Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Українська лексика у повістях Миколи Гоголя. Збірка "Вечори на хуторі Поблизу Диканьки"

Реферат Українська лексика у повістях Миколи Гоголя. Збірка "Вечори на хуторі Поблизу Диканьки"





ють як наївне намагання націоналізуваті великого письменника чужої літератури. Скептично земляк або здівується, або недовірліво похітає головою. Земляк оптімістічній ЯКЩО ї зацікавіться, то цікавість та буде поверхова, шовіністічна . [5]

То не українець, позбав росіянін І. Мандельштам ще р. 1902 перший видав капітальну монографію про стиль Гоголя, в якій довів, что мовою душі письменника - булу мова русский, что НЕ Тільки словніцтво, лексика й семантика , альо ї синтаксичною ськладової цього письменника були Українські І що писав ВІН, Сказати б, перекладаючі ... А скільки ж то разів читаємо в листах Гоголя, что ВІН НЕ почуває себе міцнім в мові російській !

Річ ясна, что важко Говорити на Цю тему з тим, хто НЕ відчуває духу російської мови, що не знає истории, що не чув справжньої російської мови в ее московській говірці. Національніх шкіл в России Не було. Материал мовно-літературний, одержаний колись Москвою з Києва и перетвореності пізніш Ломоносовим, Державінім и Пушкінім на Літературну мови Петербурзької імперії, - через уніфіковану школу знов повертався до імперськіх провінцій, альо Вже Позбавлення национального духу, Вже як мова абстрактно-імперська, всеросійська , на місцях доповнювана и оформлювана етнографічно- мовня матеріалом. Тільки Завдяк цьом мова Гоголя могла відаватіся Преса , хай даже до певної Міри екзотічною, або збагачуючою російську мову (як каже Мандельштам) [5], мову Москви й Петербурга. А з Огляду на порівняну бідність тодішньої російської літературної мови (засміченість німецькімі ї ФРАНЦУЗЬКИЙ варваризмами), а такоже Незнання у народів західної (мовно-латинської) культури еластічність російської граматики, - тієї процес МІГ відаватіся пліднім в культурнім СЕНСІ ї корисностей под оглядом політічнім (мовна уніфікація імперії).

Чи не Варто тут наводіті своєрідніх прікладів російської мови Гоголя з текстом его творів: забагато то забрало б місця. Альо, хто знає Літературну російську мову ее Класичного періоду, тієї легко сам їх знайде при уважнішім чітанні. Если літературознавець допіру на Основі почти мікроскопічніх дослідів может найти мовно-стилістичні невластівості в англійській мові ірландця Б. Шоу або у французькій мові фламандці Є. Верхарна, то в текст...


Назад | сторінка 2 з 19 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вікно в світ євангельських істин: стихія російської народної мови в поемі Н ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Система оповідачів в циклі оповідань Н.В. Гоголя &Вечори на хуторі біля Ди ...
  • Реферат на тему: Синтаксичні трансформації в художньому тексті при перекладі з російської мо ...
  • Реферат на тему: Математична логіка в мові російської та англійської мови