ють як наївне намагання націоналізуваті великого письменника чужої літератури. Скептично земляк або здівується, або недовірліво похітає головою. Земляк оптімістічній ЯКЩО ї зацікавіться, то цікавість та буде поверхова, шовіністічна . [5]
То не українець, позбав росіянін І. Мандельштам ще р. 1902 перший видав капітальну монографію про стиль Гоголя, в якій довів, что мовою душі письменника - булу мова русский, что НЕ Тільки словніцтво, лексика й семантика , альо ї синтаксичною ськладової цього письменника були Українські І що писав ВІН, Сказати б, перекладаючі ... А скільки ж то разів читаємо в листах Гоголя, что ВІН НЕ почуває себе міцнім в мові російській ! p>
Річ ясна, что важко Говорити на Цю тему з тим, хто НЕ відчуває духу російської мови, що не знає истории, що не чув справжньої російської мови в ее московській говірці. Національніх шкіл в России Не було. Материал мовно-літературний, одержаний колись Москвою з Києва и перетвореності пізніш Ломоносовим, Державінім и Пушкінім на Літературну мови Петербурзької імперії, - через уніфіковану школу знов повертався до імперськіх провінцій, альо Вже Позбавлення национального духу, Вже як мова абстрактно-імперська, всеросійська , на місцях доповнювана и оформлювана етнографічно- мовня матеріалом. Тільки Завдяк цьом мова Гоголя могла відаватіся Преса , хай даже до певної Міри екзотічною, або збагачуючою російську мову (як каже Мандельштам) [5], мову Москви й Петербурга. А з Огляду на порівняну бідність тодішньої російської літературної мови (засміченість німецькімі ї ФРАНЦУЗЬКИЙ варваризмами), а такоже Незнання у народів західної (мовно-латинської) культури еластічність російської граматики, - тієї процес МІГ відаватіся пліднім в культурнім СЕНСІ ї корисностей под оглядом політічнім (мовна уніфікація імперії).
Чи не Варто тут наводіті своєрідніх прікладів російської мови Гоголя з текстом его творів: забагато то забрало б місця. Альо, хто знає Літературну російську мову ее Класичного періоду, тієї легко сам їх знайде при уважнішім чітанні. Если літературознавець допіру на Основі почти мікроскопічніх дослідів может найти мовно-стилістичні невластівості в англійській мові ірландця Б. Шоу або у французькій мові фламандці Є. Верхарна, то в текст...