Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Ебонікс як афроамериканский варіант англійської мови

Реферат Ебонікс як афроамериканский варіант англійської мови





> Звучить афроамериканський англійська інакше, ніж просто американський англійська. У ньому, наприклад, як у британському, відсутня густе американське R після голосних: car, summertime навіть на листі інший раз позначаються як cah, summahtime. Хоча власного стабільного правопису у Black English немає.

Інші цікаві прикмети вимови ріднять афроамериканців з недбайливими російськими школярами. І ті, і інші ігнорують ненависні міжзубні звуки th - правда, наші замінюють їх на «с» і «з», а ненаші - на «т», «д», «ф», і «в»: скажімо, загадковий « бавва », buvvuh, - це brother; def - це death. Інговое закінчення з носовим звуком на кінці спрощують до in. З наголосом звертаються вільно: police, наприклад, вдаряють на першому складі. У негритянському англійською ці особливості - не перекрученого норми, а власна норма, своя система, тільки інша.

Основні риси ебонікса:

1. Часи переплутані, минулого не існує, ed додається в Past Participle: I have live here twelve years (lived). He pass him yesterday (passed). Часто про час взагалі можна здогадатися тільки по контексту. Правда, західні вчені виділяють в Black English систему з п'яти теперішніх часів.

2. Особи взаємозамінні, have і has теж саме, 3-ї особи просто немає. He pick me (picks). He never play no more, man (plays). He don't know nobody (doesn't).

3. Незвичайне використання модальних та допоміжних дієслів. Типові конструкції типу he done told me (done замість has), might could (подвійне сослагательное). У розмові, буває, be використовується замість is. Наприклад, взагалі незрозуміле за звичайними нормами: I been know your name - означає: I have known for a long time and still do (Я давно тебе знаю). It don't all be her fault - це: It isn't always her fault.

4. Обычныесловаиспользуютнеобычно: Hit him upside the head (Hit him in the head). The rock say «Shhh» (The rock went «Shhh»). I wanna be a police (I wanna be a policeman).

5. Дієслова не відмінюються (be і все, в am або is немає необхідності), багато дієслова-зв'язки опущені: He be always fooling around. I'm a shoot you (I'm g'na shoot you). He a friend. He tired. He with us. He working with us (is - скрізь).

6. Маса паразитних, нічого не значущих слів, подвійних підсилень, дуплікації дієслів: He useta was working. She useta hadda pick at me. If you can find that cancelled check, I may can go out there and get it. Can you get your civil rights without getting your head busted? You might will in the long run. Well, you must can't fuck good, then.

7. Присвійні конструкції, узгодження слів порушено: Give him they book (their).

8. Фонетіческоеправопісаніе, слияниесловвнестандартныеконструкции: Cause I «ll be done put-stuck so many holes in him he» ll wish he wouldna said it. I done about forgot mosta those things. My father liketo kill me. I was liketo have got stot. He better hadda moved out.

Типові зразки популярних конструкцій: liketo, hafta, useta, supposta.

9. Подвійне заперечення: Don «t nobody break up a fight (не лізь в чужу бійку). Заперечення у всіх часах, особах і числах може виражатися словом ain »t: If the cat ain« t happy - ain »t nobody happy (у будинку, де кіт нещасливий - ніхто не щасливий).

Особливі проблеми виникають з розумінням часу та тривалості дій, так як допоміжні дієслова та їх використання нестандартні. З часом у афроамериканців особливі стос...


Назад | сторінка 2 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Ебонікс як афроамериканский варіант англійської мови
  • Реферат на тему: Каузатівні дієслова та конструкції з ними
  • Реферат на тему: Black English в якості другої офіційної мови США
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Способи Досягнення еквівалентності при перекладі англійської Економічної лі ...