Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порядок слів в англійському реченні: основні особливості

Реферат Порядок слів в англійському реченні: основні особливості





="justify"> · Експресивно-стилістична функція. [18. с. 40]

У ряді випадків порядок слів може виконувати кілька функцій одночасно, але при цьому одна з функцій завжди висувається на перший план. Варто відзначити, що порядком слів зазвичай підкреслюється сам факт зв'язку між словами, складовими пропозицію. Те або інше розташування слів вказує на наявність між цими словами якогось зв'язку взагалі. Що ж стосується характеру цього зв'язку, то він може далі уточнюватися не тільки самим порядком слів, але й іншими засобами - формами слів, службовими словами і т.п. Зміна порядку слів веде до зміни зв'язків між словами, а значить, і до зміни змісту, закладеного в реченні. Крім цього, автор стверджує, що порядок слів може також вказувати і на ступінь зв'язку між словами в реченні. [18. с. 42]. Зокрема, і в пропозиції: You must do it carefully.- Ви повинні зробити це ретельно. І у реченні: You must carefully do it.- Ви повинні ретельно зробити це, прислівник carefully пов'язане з дієсловом do raquo ;, але ступінь цього зв'язку в тому і іншому випадку різна. У першому випадку весь центр уваги переноситься на якість дії, і зв'язок carefully з дієсловом стає від цього більш вільною. Навпаки, у другому прикладі, де вказане слово не є предметом особливої ??уваги, цей зв'язок стає знову тісному: увага зосереджена на самій дії (do), а попереднє carefully лише уточнює його. Аналогічне становище ми маємо і в випадку: I found an empty box.- Я знайшов порожній ящик і I found the box empty.- Я знайшов ящик порожнім. Сам зміст зв'язку в тому і в іншому випадку одне і те ж - слово box визначається словом empty raquo ;. Однак ступінь зв'язку тут різна: у першому прикладі an empty box усвідомлюється як щось цілісне, а в другому - empty виділяється особливо і трактується як найістотніший момент. У першому випадку зв'язок просто атрибутивна, а в другому - вона, будучи більш вільною, наближається до Комплетівні. Отже, можна сказати, що при перекладі порядок слів відіграє значну роль, тому він вказує на різну ступінь зв'язку між словами і впливає на зміст самого висловлювання. Варто зазначити, що більша граматична навантаження порядку слів веде до того, що можливості використання порядку слів не для граматичних цілей в англійській мові значно обмежені. У російській мові для пожвавлення мови і для додання їй характеру спокійного оповідання можна відносно вільно переставляти слова; в англійській же мові цього робити майже не можна, оскільки є небезпека порушити синтаксичні зв'язки між словами. Проте все ж і в англійській мові порядок слів, як зазначалося вище, може виконувати й інші, не граматичні функції. Потрібно сказати, що неможливість вільного порядку слів в англійському реченні зазвичай сильно перебільшується. А.І. Смирницький в деталях описує граматичну функцію порядку слів в англійській мові. Перш за все, у своїй роботі Синтаксис англійської мови автор зазначає використання порядку слів для розмежування між підметом і прямим доповненням. Смирницький стверджує, що правило розмежування між підметом і прямим доповненням в сучасній англійській мові сформульовані неточно: Згідно більшості лінгвістичних робіт англійське підлягає характеризується своїм місцем перед дієсловом, а пряме доповнення - розташуванням негайно після дієслова raquo ;. [18 c. 63]. Але насправді розташування зазначених членів речення є значно більш вільним і не завжди піддається вищевказаною правилу. Що ж стосується пропозицій без прямого доповнення, де питання про розмежування підмета і прямого доповнення взагалі знімається, розміщення підмета в реченні є вільним, наприклад: Thus thought every respectable boy.- Таким чином думав кожен благовоспітанний хлопчик. У тих же випадках, коли в реченні зустрічаються і підмет, і пряме доповнення, лише підмет має фіксований порядок слів, на відміну від прямого доповнення, яке може займати будь-яке місце в пропозиції крім місця підмета. Однак, як зазначає автор, порядок слів - це не єдиний засіб розмежування підмета і прямого доповнення: Крім порядку слів, в розмежуванні підмета і прямого доповнення беруть участь також морфологічні показники слів, як, наприклад, у реченні: Чи не sees them.- Він бачить їх. Підмет додатково відмежовується від прямого доповнення відмінковими формами займенники і числової формою дієслова raquo ;. [18 c. 64].

Наступна функція порядку слів - функції вираження лексичного підмета і лексичного присудка. Як вказує А.І. Смирницький, в мовній практиці людей виявляється необхідним і дуже важливим висловити не тільки сам факт і характер зв'язку між словами, але також і напрямок цієї зв'язку raquo ;. [18 c. 67]. Багато вчених стверджують, що вираз лексичного підмета і лексичного присудка грає менш важливе значення, ніж граматичні відносини між словами, оскільки в мові найбільш суттєвим є саме встановлення характеру зв'язку, а не його напряму. Тому, якщо порядок слів служить для вираж...


Назад | сторінка 2 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістична оцінка порядку слів у реченні. Групи архаїзмів
  • Реферат на тему: Використання іноземних слів у російській мові
  • Реферат на тему: Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові
  • Реферат на тему: Комбінована варіантність слів в сучасній українській мові
  • Реферат на тему: Семантика негативних слів в німецькій мові