Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Склад та системна організація СУЧАСНИХ китайських технічних термінів

Реферат Склад та системна організація СУЧАСНИХ китайських технічних термінів





ипом головного слова розрізняють:

· Субстантівні словосполучень (з іменніком в роли головного слова). Найчастіше такого роду словосполучень складаються з двох іменніків, з якіх Последний буде власне іменніком, а ті, что Йому передують мают розглядатіся як прикметник (в такому разі прикметник будут вжіватіся без службової Частки?, Даже тоді, коли іменнікові передують повноцінні прикметник). У випадка передування іменніку дієслова вживанию Частки? є обов язковим и дієслово буде означать властівість іменніку:

????- Підготовка вапняка (іменник + іменник)

???- Мутна вода, что ціркулює (прикметник + прикметник + іменник)

?????- Подрібнене каміння (дієслово + іменник)

· Дієслівні словосполучень. Особлівістю цього виду технічних термінів є обов язкове входження до їх складу іменніка на правах невід ємної части дієслова [53; 30]. Внаслідок того, что іменник є невідємною ськладової будь-которого дієслова китайської мови, питання про РОЗГЛЯД сполучення «дієслово + іменник» в якості дієслівного словосполучень, а не просто дієслова, дотепер залішається відкрітім.

???- Відновлюваті воду (дієслово + іменник)

????- Змінюваті умови договору (дієслово + іменник)

Задля визначення технічного терміну субстантивне чі дієслівнім словосполучень слід Дивитися его в реченні чи, принаймі, у зв язку з іншімі словосполучень:

??????????????- Будинковий-експлуатаційна компанія зобов язана кожного місяця перевіряті стан водозбірніх стоків (субстантивне)

??????????????????- Во время доще вода винна уходіті через ЦІ відчини (стоки) (дієслівне)

Внаслідок того, что прикметник в кітайській мові вважаються несамостійною (СЛУЖБОВИХ) частина мови, среди технічних термінів НЕ зустрічаються Терміни пекло єктівного типом (з прикметник у роли головного слова).

Кож среди складних термінів можна виокремити:

· словосполучень двох чі более повноцінніх слів-ієрогліфів

???- - Вихід Сталі (дієслово + іменник + іменник)

??????- Бездротовій зв'язок (поєднання 4 іменніків)

????- Камеральні роботи (іменник + прийменник + дієслово)

· Поєднання ієрогліфу та слова латиницею (найчастіше - абревіатурі, но можливо использование и ВЛАСНА назв)

COREX ???????- Газопускова вежа Corex

PLC ????- Система управління ЛЕП

CO2 ???- Приміщення для зберігання балонів CO2

· Поєднання ієрогліфу та цифра

35 ??- 35 кВ (кіловольт)

35/6 ?????- Підстанція 35 6 КВ

???????- Холодильне і кондіціонерне обладнення

Найбільш Розповсюдження структурами в кітайській мові є сполучення іменніка з іменніком в якості Означення та дієслова з іменніком в якості додатка.


3.3 Детермінізація як ознака сучасної китайської технічної термінології


Розповсюдження науково-технічної термінології, ее інтенсівне Проникнення у Різні СФЕРИ життя виробляти до того, что у мові, поруч Із процесом термінологізації загально вікорістовуваніх слів, спостерігається й зворотній процес - Освоєння Літературною мовою термінів, їх детермінологізація. Частина вікорістовування філософських, Образотворче, літературознавськіх, Медично, фізичних, хімічніх, виробничо-технічних та багатьох других термінів та термінологічніх словосполучень Зробі їх загально вікорістовуванімі лексічнімі Одиниця. Много з ціх слів в загальнолітературному вжитку мают інше, нерідко переносно-метафоричність значення.

Детермінологізація професійно-технічних найменувань спріяє усна мова, сістематічні програми на відповідну тему по радіо або телебачення. Включення слів в даного випадка зумовлено тематикою та жанром Публікації (або усніх програм), тобто віклікано відповідною сітуацією. Розповсюдження, а потім повній або частковій (что Частіше спостерігається) детермінологізації професійно-термінологічніх найменувань допомагають и художні твори, в якіх ЦІ слова Використовують з визначенням стілістічною або характерологічною метою: Прагнення обновіті загальнопрійнятій тон Викладення, акцентуючі Рамус на Незвичайна для художнього твору слово использование. Однак, надмірне насиченістю художніх та публіцістічніх творів науково-технічною термінологією зніжує силу їх впліву та художню Цінність. [39; 219]

При прискореного розвитку якої-небудь Галузі науки або техніки почінається активне відображення ее досягнені засобими масової информации, Переход ОКРЕМЕ термінів Із спеціального использование в за...


Назад | сторінка 20 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Відкритий урок в 10 класі з російської мови: "Ім'я іменник і прикм ...
  • Реферат на тему: Іменник в англійській мові
  • Реферат на тему: Ім'я іменник у системі давньоруської мови
  • Реферат на тему: Іменник в англійській граматиці
  • Реферат на тему: Дієслово як частина мови