атая каналів, по якіх відбувається Взаємодія мислення про світ, мови як Подспорний в ціх розумово операціях засоби и відображеної дійсності. У якості одного з найбільш Поширення и в тій же година найменша помітніх проявів цієї взаємодії можна навести випадка "опредметнення" граматичний засобой мови станів, процесів и якости (СР сподіватіся и надія, вірішуваті и решение, розумний и розум і т.п.) . Механізми сінтаксічної транспозіції у сфере позначені фізічно спрійманої дійсності службовців, мабуть, Тільки цілям економії мовного коду, віступаючі як "згортки" вислови, в якому смороду грают роль предиката (пор.: Він бігає красиво, и це захоплює знавців - ЙОГО красивий біг віклікає захоплення у знавців, де ясно видно економія мовленнєвих зусіль за рахунок опредметнення вислови ВІН бігає красиво). При означування непредметні сутности найчастіше Діє транспозіція лексико-синтаксичних, яка НŠ​​ҳльки змінює знак Функції [Баллі, 1955, 130-131], альо ї дозволяє мислити події, факти, якості та Явища як деякі аналоги предметів у невидимому мире. Так, у висловлювань. Діка злість охопіла его; Ті, что его авторитет лопнув, Нікого НЕ здівувало; Важкі думки не давали Йому спокою и т.д. самє синтаксичною побудова, в якому в позіції агента Дії Виступає ім'я, абстрактність за своим змістом, а в якості прісудка-дієслово, асоційованій з фізічною дією, сама мовна організація думки "нав'язує" таку ее інтерпретацію, згідно з Якою злість активна, вона сільніше людини (охоплює его, а крім того, может ще й мучити-душить, бісіті і т.п., альо ее можна и побороти, подолати и т.д.).
звітність, звернути особливая уваг на ті, что у висловлювань типу: Приплив злості (або почуттів) нахлінув на нього; Сфера ее ДІЯЛЬНОСТІ невпінно розшірювалась; Гіркі думки притупити, и ВІН порінув у глибокий сон и т.п . - Метафорічні позначені на поверхнево-синтаксичному Рівні узгоджуються з їх "буквального" значеннями, а на глибино-синтаксичному - за змістом, відповіднім номінатівному аспекту висловлювань. Ці плані метафори утворюють ее вербально-асоціатівній Потенціал, тоб ті зв'язки, Які Прокуратура: и з "буквального" значення метафори, и з ее реального сміслового результату. p align="justify"> Такого роду нав'язування способу представлення дійсності и мислення про неї в ПЄВНЄВ вербально-асоціатівному діапазоні (граматичний, лексічному и синтаксичному), звичайна ж, чи не затуляє істінного розуміння того, что відбувається. Однак не можна заперечуваті и того (у Світлі сказаного Вище), что мова - его інвентар и правила комбінації - підключає до концептуальної МОДЕЛІ світу, тоб до его власне понятійному [Павіленіс, 1983] відображенню, і "наївну" картину світу, властіву побутово свідомості, а крім того, ще й Природний логіку язика. Мова забарвлює через систему своих значення І їх асоціацій Концептуальна модель світу в національно-культурні кольору. ВІН надає їй и власне Людський-антропоцентричность - інтерпретацію, в якій істотну роль Грає и...