роман в оригіналі і в перекладі" (на матеріалі уривків з роману "Удольфскіе таємниці" і "Роман у лісі" Анни Редкліф і "Нортенгерское Абатство" Джейн Остен), 148 стор
16. Коптілов В.В., Етапи роботи перекладача. - В зб.: Питання художнього перекладу. - М., 1971., С.27-29.
17. Кухаренко В. А - Інтерпретація тексту - М.: Просвещение, 1988; с. 192
18. Лотман Ю.М., - Теорія художнього простору - М., 1972, 46 стор
19. Лотман Ю. M., - Структура художнього тексту - 1970; c. 46
20. Лукін В.А. Художній текст: Основи лінгвістичної теорії й елементи аналізу: Учеб. Для філол. Спец. Вузів. - М.: Изд-во В«Ось-89В», 1999. - 192 с.
. Любимов, Н. М. - Переклад - мистецтво. - М., 1982, 205с.
. Мєшалкіна Є.М. Історична стилізація в Розумію ии теоретиків і практиків перекладу. До постановки проблеми - М., 2005, с.18-29.
23. Миньяр-Белоручев Р.К. Теорія і методи перекладу. - М.: Московський ліцей, - 1996., 178 стор
24. Назарова Т.Б. Філологія і семіотика. Сучасний англійська мова. - М.: Вища школа, 1994. - 184 стор
. Павлов Г.В. Про фактичну правильності перекладу// Зошити перекладача, № 10. М., 1973., С. 42-54.
26. Полубіченко, Л. В. Філологічна топологія: теорія і практика. Автореф. дис .... доктора філол. наук. - М.: МГУ, 1991, 38 с.
27. Поляков, М. Я. - Мова пародії та проблеми структури стилю. - В: Питання поетики і художньої семантики. - М., 1986, с.49
28. Синтаксис модерністського тексту. Принципи та методи дослідження філології: кінець XX століття: Зб. ст. наук.-мет. семінару В«TEXTUSВ». Вип. 6. СПб. - Ставрополь: СГУ, 2001. - С. 214-223.
29. Сладкова В. С., - Особливості сучасних новелістичної текстів - М.: 2011; с. 15
30. Соболєв Л.М. Про переведення образу чином. Питання художнього перекладу. - М.: Сов. письменник, 1955., с. 73-79.
31. Стиль тексту, автора, літературної течії. Стилістика і прагматика. - Перм: ПДПУ, 1997. - С. 84-85.
32. Топоров В«Простір художнього текстуВ», Л., 1995, 484
. Тюленєв, С. В. В«ВториннийВ» текст ...