Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Проектування обчислювальної мережі

Реферат Проектування обчислювальної мережі





осійської лексики, зокрема мови молоді та молодіжного сленгу. Потрапляючи в мову-реципієнт, запозичення вступають у системні відносини з російською лексикою (парадигматичні, синтагматичні, дериваційні), нерідко викликаючи зміни в лексичній системі російської мови. p align="justify"> Аналізуючи сучасні сленгізми-запозичення з англійської мови, можна виділити сім семантичних моделей запозичення англійських слів у російську молодіжний і комп'ютерний сленг:

. Запозичується основне значення багатозначної лексеми. p align="justify"> Наприклад, у стандартній англійській мові слово moon позначає В«місяцьВ»; В«МісяцьВ»; В«супутник (планети)В»; В«місячний місяцьВ»; В«місячне ув'язнення в тюрмуВ»;

В«медовий місяцьВ»; В«довгий термінВ»; В«місячне світлоВ»; В«велике кругле печивоВ»; В«голі сідниціВ»; В«контрабандний спирт; віскіВ».

У російській молодіжному сленгу запозичення мун (від англ. moon) функціонує у єдиному значенні В«місяцьВ»: Диви, який мун - як млинець гарячий.

Лексема knife в англійській мові має значення В«ніжВ»; В«скальпельВ»; В«різець, скребок, стругВ».

У сучасному російській сленгу слово Найф (від англ. knife) має тільки одне значення В«ніжВ»: У тебе є Найф? Прийшли Джордж із Найф; На нас напала урла з Найф. p align="justify"> У стандартній англійській мові іменник room позначає В«кімнатуВ»; В«зал для прийомів, зборів, проведення аукціонів і т. д.В»; В«житло, житло; приміщення; квартируВ»; В«місце, простір, площа В»;В« ділянка пам'яті В»;В« суспільство; компанію (людей, що знаходяться в одній кімнаті) В»;В« ділянка, наділ землі; ферму В»;В« стійло (стайні, корівника, хліви) В»;В« рибальські причали, сушарки для риби, склади і т. д. В»;В« зручний випадок, можливість В»;В« можливості, простір (для пересування, дій, думок і т. п.) В».

Слово рум (від англ. room) запозичене молодіжним сленгом у значенні В«кімнатаВ»: - А це чий рум? - Чийсь з літфака; По кутах моєї рум були розвішані динаміки. Безпосередньо в російській сленгу виникли деривати румната (контамінація кімната і англ. Room): Даю тобі п'ять хвилин на те, щоб ти вимели з моєї румнати і румка, який у шкільному сленгу позначає В«клас, навчальний кабінетВ»

. Запозичується похідне значення багатозначної лексеми. p align="justify"> В англійській мові іменник English вживається у двох значеннях: В«англійціВ» і В«англійська (мова)В».

У сучасному шкільному та студентському жаргоні лексема інгліш (від англ. English) функціонує у значеннях В«англійська мова (навчальний предмет)В»: Дівчина, приймаюча документи, запитала, що за мова була у Ліди в школі. Ліда несподівано посміхнулася: В«ІнглішВ». Почервоніла і у варіантах інгліш і Інгл - В«урок англійської мовиВ»: зірвемо з Інгліша?; - Інгл зробив? -Так скачав доповідь з інтернету. Сленгізми Інгл і інглесіаз (у з'єднанні з п...


Назад | сторінка 20 з 39 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Англійські запозичення в сучасному молодіжному комп'ютерному сленгу
  • Реферат на тему: Особливості молодіжного сленгу в японській мові
  • Реферат на тему: Запозичення в російській мові
  • Реферат на тему: Формування і функціонування комп'ютерного сленгу в словниковому складі ...
  • Реферат на тему: Іменник в англійській мові