їв говорити один з одним на теми, пов'язані з ідеологічними принципами персонажів і з проблемами, волновавшими російське суспільство другої половини XIX ст., тому побутові типи діалогу вживаються набагато менше. Практично відсутня обов'язкові в реальному житті, етикетні репліки, часті в побуті ситуації незручності, паузи через відсутність теми.
У діалогах у романі (епічному творі), як і в звичайній усно мови, вживається великий кількість неповних конструкцій, різновидів незакінчених пропозицій, оклику, питальних, спонукальних пропозицій, риторичних конструкцій, звернень, що підсилюють побудительность.
У зв'язку з тим, що ситуація не завжди передається за допомогою граматичних і лексичних засобів, особливу роль отримують позамовні комунікативні фактори: інтонація, міміка, жестикуляція. У романі В«БісиВ», як це прийнято в художніх творах, ці моменти відображені за допомогою авторських ремарок, пояснень.
Діалог відіграє величезну роль у мовної характеристики персонажів. Так, мова Степана Трохимовича показує його як людину слабовільного, тоді як мова Варвари Петрівни (часто на контрасті з Степаном Трохимовичем) виділяє її не по-жіночому сильний характер. p> Що стосується визначення меж авторського і загальномовного в мові письменника, то, на мій погляд, авторська стилістична активність проявляється у відборі мовних явищ, необхідних для найбільш повного втілення авторського задуму. Авторський язик не суперечить загальнонародному, тому діалог як такий в авторському творі і в звичайній розмовній мові не розрізняються. Різниця полягає в вживаних в цих двох сферах застосування мови типах діалогів.
Напруженість, стрімкість і суперечливість діалогів героїв Достоєвського, побудова їх як відповідь на реальні і уявні репліки спротиву, велика роль асоціацій під час діалогу призводять до цитування та виділенню особливо значущих слів і вираженню, відсутність видимої уявної і синтаксичної зв'язності, уривчастість, відрубані фраз - все це дозволяє погодитися з твердженням Л.П. Гроссмана, що Достоєвський у своїх романах створює В«чудові стилістичні експерименти В», свідчить про те, щоВ« класична художня проза російських романів XIX в .... зрушилася у бік якихось невідомих майбутніх досягнень В»[11].
В
БІБЛІОГРАФІЧНИЙ Список використаних джерел
1. Ахманова О.С. Словник лінгвістичних термінів. М., 1966. p> 2. Бахтін М.М. Проблеми поетики Достоєвського. М., 1979. p> 3. Виноградов В.В. Про художній прозі. М., 1930. p> 4. Винокур Г.О. Про мову художньої літератури. М., 1991
5. Винокур Т.Г. Про деякі синтаксичних особливостях діалогічного мовлення// Дослідження з граматики російської літературної мови. М., 1955. p> 6. Гельгардт Р.Р. Міркування про монологах і діалогах (До загальної теорії висловлювання)// Збірник доповідей і повідомлень лінгвістичного суспільства. Т. 2, вип. 1. Калінін, 1971. p> 7. Гроссман Л.П. Стилістика Ставрогіна// Статті ...