"justify"> функціонально-понятійній підхід и комунікативний підхід слід розглядаті як блізькі за значеннями сінонімі, самє так смороду и трактуються в опрацьованій нами літературі та даним дісертаційному дослідженні.
комунікативний підхід у навчанні розкриває шірокі перспективи, бо вімагає РОЗГЛЯДУ Явища мови НЕ позбав з точки зору мовленнєвих структур (граматика, лексика), альо ї з урахуванням віконуваніх комунікатівніх функцій [181, c. 2]. p align="justify"> У цілому комунікативний підхід можна охарактеризувати як новий перспективний Напрям, Який ставши найвплівовішім у сучасній закордонній методіці. ВІН володіє, без сумніву, великими потенційнімі можливіть для Підвищення якості навчання та інтенсіфікації Навчальний процес. На підставі цього висновка ми и поклали его в основу ПРОФЕСІЙНОГО становлення іноземних студентов при вівченні української мови як іноземної. p align="center"> Висновки
У результаті ретроспективного аналізу зарубіжного досвіду організації ПРОФЕСІЙНОГО навчання іноземних мов, Який здійснено у первом розділі даного дісертаційного Дослідження, основою організації професійної підготовкі іноземних студентов Вищих Навчальних Закладів технічного профілем України до Вивчення професійної лексики Визначи комунікативний підхід, Скільки самє ВІН якнайбільше Забезпечує оптимальну передачу професійної ІНФОРМАЦІЇ и спріяє професійному становленню майбутніх спеціалістів.
Досліджено, что комунікативний метод, грунтуючись на комунікатівному підході до Вивчення іноземних мов, увібрав у собі ВСІ Важливі, Позитивні характеристики традіційніх та новітніх методів, Які передувалі Йому, и розвінувся відповідно до вимог нашого часу. p>
Так, у ньом нашли Розвиток основні Досягнення традіційніх методів, а самє: Використання рідної мови студентов для Розкриття Значення навчального матеріалу, Надання Великої уваги розумінню мови у процесі навчання, что винна вівчатіся як засіб Спілкування, а не для мови як Такої ТОЩО.
Виявлено, что Зі новітнього структурного методу до комунікатівного перейшлі Такі Позитивні моменти, як: Розвиток усного мовлення при вівченні іноземної мови, усвідомлення необхідності Вивчення граматики не в чистому вігляді, як це пропонувалося за перекладних методами, а в мовних моделях (структурах), что спріяють засвоєнню мови. Смороду є Надзвичайно Актуальні у контексті проблеми нашого Дослідження і на них ми будемо опіратіся надалі. p align="justify"> Таким чином, Було підтверджено, что практично КОЖЕН Із проаналізованіх у розділі 1 підходів до навчання іноземних мов має раціональне зерно, Яке вікорістовується Наступний У вартовому просторі підході до Вивчення іноземних мов. Як правило, орігінальність шкірного Із підходів візначається своєрідністю поєднання відоміх ЕЛЕМЕНТІВ и постановкою акцентів, Які відповідають соціальнім Вимогами Суспільства до Вивчення іноземних мов та мети, з Якою мова вівчається. p align="justify"> Надалі у своєму дослідженні ми керуватімемося такими основними принципами, Які були віділені науковця, что досліджувалі и розвивали комунікативний метод у процесі Вивчення іноземних мов, а самє: мовленнєвої спрямованості; особістісної індівідуалізації, Який дозволяє у контексті нашого Дослідження досягнутості професійності при вівченні української мови як іноземної; сітуатівності; новизни та функціональності. На Основі визначення базових стратегій навчання іноземних мов за комунікатівнім підходом Робимо Висновок про ті, что доцільно використовуват активний обмін взаємодіямі викладач - студент ; актівізацію іншомовного сприймання; контекстуалізацію мовного матеріалу, Який реалізоовується через Різні технології (рольові ігри, комунікатівні тіпі ДІЯЛЬНОСТІ ТОЩО); інтеграцію мовних навічок у Вивчення професійної лексики; стратегічні інвестиції викладача студентам: Розширення самостійності (автономне навчання), Підвищення культурологічної свідомості; аналіз соціуму, де відбувається Вивчення мови. Нам звітність, враховуваті Різні аспекти Вивчення іноземних мов на Основі комунікатівного підходу, Які за їхнімі характеристиками цілеспрямованого впліву на Формування мовленнєвих умінь и навічок іноземних студентов дозволяють їм користуватись мовою в конкретних сітуаціях и з конкретною практичною ціллю.
Особливо ціннім для нас є досвід спеціалізованіх курсів Вивчення іноземних мов, прикладом якіх є курси ESP (English for Special Purposes - англійська для ПЄВНЄВ цілей). Оскількі ціллю навчання в найшіршому значенні є підготовка іноземних студентов до Виконання ПЄВНЄВ ПРОФЕСІЙНИХ обов язків за помощью іноземної мови (чі английского, чі української, як у нашому випадка), т...