Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект

Реферат Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект





cried Mike gaily. You lose half the fun, if you don t.

. Care killed the cat. p align="justify"> Турбота вбила кішку.

Турботи до добра не доводять.

Чи не робота старить, а турбота.

Прислів'я в ситуації:

Come, come, said Tom, stop this talk. Care killed the cat.

. Practise what you preach. p align="justify"> Роби так, як проповідуєш (дослівний переклад).

Слова не повинні розходитися з ділом (російське прислів'я).

Прислів'я в ситуації: The moral of the proverb Practise what you preach is: behave in the same way as you advise others to behave. Do not recommend early rising if you yourself lie in bed till noon.

. It is no use crying over spilt milk. p align="justify"> Марно лити сльози над розлитим молоком.

Сльозами горю не допоможеш.

Втраченого не повернеш.

Прислів'я в ситуації: There was a long silence, then he said, Well, I judge there s no use crying over spilt milk.

. The devil is not so black as he is painted. p align="justify"> Не так черен диявол, як його малюють.

Не такий страшний чорт, як його малюють.

Прислів'я в ситуації: When Victor failed in the examination, life suddenly seemed very hard. But his father said that the devil was not so black as he was painted, and that Victor must try and take the examination again. p align="justify">. To make a silk purse out of the sow s ear.

Зробити шовковий гаманець з вуха свині.

Зробити людини.

Прислів'я в ситуації: The boy was coarse and had bad manners. But he was good at heart. It was quite possible to make a silk purse out of that sow s ear.

. Brevity is the soul of wit. p align="justify"> Стислість - душа розуму (дотепності) (дослівний переклад).

Стислість - сестра таланту (російське прислів'я).

Прислів'я в ситуації: He always writes short letters, he believes that brevity is the soul of wit.

. No news is good news. p align="justify"> Відсутність новин - гарна новина.

Краща новина - відсутність будь-якої новини.

Прислів'я в ситуації: The doctor said, 'Then there s no news at all; and no news, they say, is good news.' ...


Назад | сторінка 21 з 35 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки на позначені емоцій людини в сучасній англійській ...
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки у перській мові
  • Реферат на тему: Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок