рацям В.М. Жирмунський, Н.І. Філічева, М.М. Гухман, набуло поширення поняття «
прислівник », яке позначає мовна освіта більш широке, ніж діалект.
Діалекти та німецькі прислівники
Саме слово «наречие», було введено в німецьку мову ще в 17 ст. поетом Філіпом фон Цезеном і спочатку означало «штучне формування» (Щелкова Е. Е, 1997). Так, наприклад, баварської-австрійське наріччя підрозділяється на три діалекти :
) Nordbairisch (севернобаварскій),
) Mittelbairisch (середньо-баварський),
) S? dbairisch (южнобаварскій).
Характерна відмінність баварської-австрійського прислівники становить вживання у другій особі множини займенників? s, ees, es - «ihr», enk - «euch», що представляють за своїм походженням давні форми двоїстого числа.
Позначення днів тижня: Ertag, Ergetag - «Dienstag», Pfinztag - «Donnerstag», є старовинними кальками відповідних давньогрецьких назв, проникли в древневерхненемецкий мову ще в часи готовий (Щелкова Е. Е, 1997).
Межу між баварської-австрійської діалектної зоною на сході і франкських-Алеманнськая на заході прийнято вважати по річці Лех.
К франкських-Алеманнськая зоні відносять наступні прислівники :
1) Schw? bischAlemannisch (швабсько-Алеманнськая),
) S? dfr? nkisch (южнофранкское),
3) Ostfr? nkisch (східно-франкське).
У швабсько-Алеманнськая говіркою , що охоплюватиме Вюртемберг, Баден, Баварію на захід від річки Лех, німецькомовні області Швейцарії і < b align="justify"> Австрії , розрізняються діалекти :
· Niederalemannisch ( ніжнеалеманнскій ),
· Hochalemannisch ( верхнеалеманнскій ),
· H? chstalemannisch ( горноалеманнскій), і нарешті
· Schw? bisch ( швабський) (# justify gt ;.
Серед діалектів франкських-Алеманнськая зони особливе місце займає швабський діалект. У науковій літературі він описаний слабо.
Діалект, як одна з форм існування мови, є первинною по відношенню до інших. Розподіл німецької мови на місцеві діалекти виникло в результаті тривалого історичного процесу. Розвиток діалектів саме південній Німеччині стало об'єктом багатьох досліджень, що проводилися лінгвістами у різні роки.
До одних з найбільш варіативних належить швабський діалект , який виявляє істотні відмінності в порівнянні з літературним стандартом, у тому числі і на произносительном рівні. Важливо підкреслити, що саме швабський діалект був широко представлений в німецьких поселеннях Воронезької губернії і саме ті риси (ознаки) швабського діалекту, що є до того ж одним з найдавніших німецьких діалектів, знайшли багатогранне відображення в повсякденної комунікації німців, які проживали як у селі Рібенсдорф, так і у всій Воронезької губернії. Насамперед йдеться про фонетичних особливостях цього діалекту, про специфіку його лексичного складу, про особливості граматичної структури, про своєрідність фразеологізмів в цьому діалекті і т. П. Звернемося до характеристики цього діалекту за цими критеріями.
Представляється важливим підкреслити, що до проблеми лінгвістичного дослідження швабського діалекту зверталися як вітчизняні, так і зарубіжні вчені, хоча в цілому, як зазначалося вище, досліджень на цю тему відносно небагато.
Проведений нами практичний аналіз представлених робіт, дозволив узагальнити деякі важливі висновки, що стосуються швабського діалекту як одного з поширених діалектів 18 століття не тільки в Німеччині, але і Воронезької губернії, зокрема, у найбільшій німецькій колонії -селі Рібенсдорф.
У контексті сказаного звертає на себе увагу насамперед робота Щелкової Е.Е. «Вимовні особливості швабського діалекту», метою якої є виділення вимовних особливостей швабського діалекту і його зіставлення з лі...