Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій

Реферат Варіатівність перекладу герундія и герундіальніх конструкцій





consider the following equations. Перед тим як продовжіті Розгляд цієї проблеми, бажано Розглянуто наступні рівняння . [7,129]

Герундіальній зворот з прійменніком without перекладається звичайна дієпріслівніковім зворотом, якому передує заперечу вальна Частка "не", або Особова формою дієслова-прісудка Із перелогових словами, якому передує сполучнік "і":

Since then, I have identified myself loosely as a theorist, without committing myself to any one particular model in that framework. З того годині я Вважаю собі теоретиком (у Ширшов значенні терміну), що не прієднуючісь до будь-якої конкретної МОДЕЛІ в ціх теоретичності рамках (або: "... і НЕ приєднуюсь до будь-якої конкретної МОДЕЛІ в ціх теоретичності рамках "). [11,343]

Герундіальній зворот Із прійменніком before перекладається Переважно підряднім обставинні реченья, что вводитися сполучною фразою "перед тим, як", де безпосереднім відповідніком герундія Виступає Особова форма дієслова-прісудка, або прийменникових-іменніковім словосполучення:

Before going on to consider the point, I consider some arguments against other treatments of the subject. Перед тим, як продовжіті Розгляд цієї тези, я розгляну деякі аргументи проти других трактувань цього предмета. [7,127]

Before considering this, I should perhaps make one or two comments on the above quotations. Перед розгляда цього питання слід, мабуть, сделать одне-два зауваження з приводу наведення Вище цитат. [7,127]

Іноді герундій з попереднім прійменніком может перекладатіся іменніком у непрямому відмінку без прійменніка:

The journal seeks to aid in strengthening international scholarship and cooperation in this field and from time to time will carry a set of articles reflecting the state and interest of research in a specific country or region. Журнал має на меті Допомогті розвіткові Світової науки та міжнародного співробітніцтва в Цій Галузі и періодічно публікуваті Серії статей, что відображають стан и характер ДОСЛІДЖЕНЬ у певній Країні чг у ПЄВНЄВ регіоні світу. [16,117]

Колі прийменникових-герундіальні сполучення вжіваються после предикативного прикметники, герундій может перекладатіся Особова формою, відповідною за годинний характеристики контексту:

Boretsky has been largely successful in achieving his goal. Борецький в основному досяг своєї мети. [16,117]

Звороті з перфектним герундієм могут вводітіся прійменнікамі after, on ТОЩО и ...


Назад | сторінка 22 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Клінічне дослідження при будь-якому внутрішньому незаразних захворювань
  • Реферат на тему: Зовнішні межі СРСР у період перед початком Другої світової війни
  • Реферат на тему: Етика благовіння перед життям
  • Реферат на тему: Обстеження будівлі перед ремонтом
  • Реферат на тему: З невиголошеного промові перед абітурієнтами (1990 р.).