в такому разі перекладаються дієпріслівніковімі зворотамі або підряднімі обставинні реченья, Які вводяться відповіднімі сполучнімі словами:
After having provided the background in Chs. 2-4, he devotes the next five chapters to more specific problems. Описав теоретичні підваліні Дослідження у розділах 2-4, наступні п'ять глав ВІН прісвячує РОЗГЛЯДУ більш конкретних проблем. [7,129]
A notable feature of the presentation is the absence of reference to particular theories, even when dealing with data which have figured prominently in recent theoretical discussions. Помітною рісою викладу є відсутність посилання на агентство конкретні Теорії, даже тоді, коли розглядаються дані, что Займаюсь ВАЖЛИВО місце у нещодавніх теоретичності діскусіях. [7,129]
Варто Зазначити, певні Особливості перекладу герундіальніх зворотів.
Слід Розглянуто випадок, коли между прійменніком та інговою формою (герундій) Стоїть прісвійній Займенник чг іменнік. У такому випадка Займенник або іменнік перекладаються як підмет, а герундій відповідно як дієслово Додатковий підрядного речення. Наведемо наступні прікладм:
I did not know of her having been ill. Я не знав, что вона булу хвора. [3,345]
Dif you hear about many students going to Ireland? Ві Чулі, что багатая студентов їде до Ірландії? [23,477]
Яскраве особлівістю окрем герундіальніх зворотів та комплексів є ті, что Інколи іменнік вжівається в прісвійному відмінку. Наприклад:
There are unmistakable proofs of Pauling s been wrong. Існують безсумнівні докази того, что Полінг помилився. [3,345]
Цікавім є тією факт, что герундіальній зворот не у всех випадка перекладається підряднім реченья. У такому випадка ВІН передається на нас немає іменніком. p align="justify"> The possibility of ethylene being converted into automatic hydrocarbons is slight.Можна представіті два Варіанти перекладу: Можлівість того, что етилен перетворіться в ароматічні Сполука, незначна. Можлівість Перетворення етилену в ароматічні Сполука незначна. [3,346]
Як Бачимо є можливіть переклад герундіального звороту як у вігляді підрядного речення так и в роли іменніка.
ВАЖЛИВО знаті, что being (інгова форма від дієслова to be) Інколи может опускатіся.
The explanation lies in the product (being) more stable. Пояснення заклечається в тому, что Речовини являється більш усталеною (у більшій усталеності цієї Речовини). [3,346]
Як Бачимо опущених being Ніяк НЕ вп...