ова, застеленому (-телюсь,-телішься, 1 л. Та 2 л. НЕ употр.), Стелиться; сов. Закритися, покритися ніж-н. туманним, сланким, який-н. пеленою. Небо застеленому хмарами. Очі застелив сльозами.
Концептуальна метафора «розум / думку - море» актуалізується ознаками хвилі, ср:
(2) На неї накотилася раптом жахлива думка, що це все чаклунство, що зараз зошити зникнуть з очей, що вона виявиться в своїй спальні в особняку і що, прокинувшись, їй доведеться йти топитися. У цьому реченні ознака «вода» / «хвиля» актуалізується, завдяки дієслівної лексеме накотилася.
Здібності розуму передаються за допомогою дієслів, які описують ознаки води по аналогії з її діями. Ср:
(3) Якісь дивні думки хлинули в голову хворому поетові.
У наведеному контексті використана метафора думки хлинули, при цьому розуміється, що думка / розум може текти з силою, потоком. У словнику Д.Н. Ушакова знаходимо: хлинути, вдосконалення. Почати литися з силою, потекти потоком. Тут сльози хлинули сильніше. Гончаров. Дощ хлинув раптом, як з відра. Гоголь. Кров хлинула з вуст і з вух. Пушкін. Хвилі хлинули на берег. | Перен., Зі словами «рікою», «вільний», «потоком» і т.п. і без них. Рушити, попрямувати куди-небудь, з'явитися у великій кількості, масою. Маври хлинули потоком на іспанські Брега. Пушкін. Натовп ринув рікою з поперечної вулиці. Загоскіна. І раптом якась колюча жалість так і хлине, в усі фібри істоти. Салтиков-Щедрін.
Візуально сприймаються якості води також властиві розуму / уму, ср:
(4) Отямившись, приблизно через добу після візиту до Воланда, в поїзді, десь під В'яткою, Алоизий переконався в тому, що, виїхавши в потьмарення розуму навіщось з Москви, він забув надіти брюки, але зате незрозуміло для чого вкрав зовсім непотрібну йому домову книгу забудовника.
У даному уривку автор використовує лексему затьмарення, яка вказує на властивість розуму ставати каламутним, непрозорим, ср захмарив, сов., що (кніжн.). Затьмарити; зробити невиразним, неясним. Особа потьмарила печаль. Горе запаморочені розум [Словник С.И.Ожегова].
Крім ознак стихії води концепту «розум», в тексті зустрічаються і ознаки вогню. Реалізується ознака вогню в концептуальній лінії розум - блискавка. Репрезентантом концепту «розум» при цьому виступає «думка».
Концептуальна метафора думка - блискавка найбільш часто втілюється в мові за допомогою предиката «миготіти», порівн.:
(5) Тут тільки у наїзниці майнула думка про те, що вона в цьому сум'ятті забула одягтися.
У цьому фрагменті репрезентант думка асоціюється з такою ментальної субстанцією, яка може миготіти, ср миготіти, несовер.1. З'являтися на короткий час, швидко показуватися і зникати. Вдалині мелькала блискавка. Миготить, в'ється перший сніг. Пушкін. Стрижі миготять і дзвенять. Фет. | Попадатися подекуди, зрідка з'являтися. У пресі миготіли замітки про новий винахід. 2. Неясно виднітися. Миготять обриси міста. 3. Перен. Смутно, неясно підноситися свідомості, бути у свідомості. Миготить здогадка [Словник Д.Н. Ушакова].
Здатність думки раптово, несподівано з'являтися (наприклад, думка миготить, думка обпікає) вводить в структуру концепту ознаки вогню. Опис думки ознака...