Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах

Реферат Компаративний аналіз військово-Політичної терміносістемі в англійській та українській мовах





військово-політичні Терміни англійської мови творяться Наступний способами: суфіксальнім, префіксальнім, суфіксально-префіксальнім, осново складання, абревіацією, лексико-семантичний. Таким чином, найбільш Поширеними способом творення військово-політічніх термінів англійської військово-Політичної терміносістемі, відповідно до результатів даного дослідження є афіксальній, Менш Поширеними Виступає лексико-семантичний. Шляхом использование Автоматизованої системи ранжування термінів за частотністю контент-аналіз Autcon Із текстів військово-Політичної терміносістемі англійської мови Було проаналізовано1000 військово-політічніх термінів, Утворення помощью різніх способів словотворення. Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів англійської мови: суфіксальній способ становіть 24%, префіксальній - 17%, суфіксально-префіксальній - 10%, лексико-семантичний - 5%, осново складання - 6%, абревіація - 38%.

Мі ОТРИМАНО следующие результати относительно частотності использование того чи Іншого способу словотворення військово-політічніх термінів української мови: суфіксальній способ становіть 28%, префіксальній - 19%, суфіксально-префіксальній - 12%, лексико-семантичний - 5 %, осново складання - 5%, абревіація - 31%.


СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ


1. Арнольд І.В .: Основи наукових досліджень в лінгвістиці: Навчальний посібник.- М. Вища. школа, 1991. - 140 с.

. Бєляєва Т.М. Словотворча потенція, валентність і активність дієслівних основ в англійській мові. АДД.- Л, 1974. - 234 с.

. Ботнічук Е.Н. Словотвір у сучасній англійській мові.- К., 1988, 231 с.

. Вердіева З.Н. Семантичні поля в сучасній англійській мові.? М .: Учпедгиз, 1962. - 123 с.

. Гарбовський Н.К. Сопоставительная стилістика професійного мовлення.- М .: МГУ, 1988. - 144 с.

. Гриньов С.В .: Практична стилістика англійської мови. Л., 1987. - 184 с.

. Зацной Ю.А. Розвиток Словниковий складу сучасної англійської мови в 80-ті - 90-ті роки ХХ століття: дис. д-ра філол. наук: 10.02.04.- К., 1999. - 409с.

. Карабан В.І .: Переклад англійської Наукової и технічної літератури: Учбовий посібник.- Вінниця. Видавництво «Нова Книга», 2001. - 303 с.

9. Кацнельсон С.Д .: Зміст слова, значення і позначення.- М., 1987. - С. 170 с.

10. Коваленко А.Я .: Загальний курс науково-технічного перекладу: Учбовий посібник. 2001. - 290 с.

. Комисаров В.Н. Сучасне перекладознавство. Навчальний посібник.- М .: ЕТС.- 2001. - 424 с.

. Комісаров В.Н., Рецкер Я. І., Тархов В. І. Посібник по перекладу з англійської мови на російську./Вид. «Вища школа» 1985. - 268 с.

. Кубрякова Е.С. Що таке словотвір.- М., 1985. -

с.

. Лейчик В.М. Термінознавство: Предмет, методі, структура. Изд. 4-е.- М .: Книжковий дім «ЛИБРОКОМ», 2009. - 256с.

. Лексикологія англійської мови.- М .: Вища. шк., 1986. - 205 с.

. Лотте Д.С .: Питання запозичення та впорядкування іншомовних термінів і терміноелементів.- М. «Наука», 1991. - 149 с.

. Меднікова Е.М. Теорія перекладу і порівняльний аналіз мов - М .: Изд-во МГУ, 1985. - 143 с.

. Мостовий М. І. Лексикологія англійської мови./Харків 1993. - 256 с.

. Мостовий М. І .: Лексикологія англійської мови. Підручник для студентов ін-тів и фак. іноземної мови.- Харків: «Основа».

.- 255 с.

. Реформатський А. А .: Вступ до мовознавства. Навчальний посібник для пер-х інститутів. 1960. - 431 с.

. Рецкер Я. І. Теорія перекладу і перекладацька практика. Нариси лінгвістичної теорії перекладу.- М .: Р. Валент, 2004. - 240 с.

. Салміна Д.В. Введення в металінгвістики (системний, лексикографічний та комунікативно-прагматичний аспекти лінгвістичної термінології).- Спб: «САГА»,

. Стрілківський Г.М.Теорія і практика військового перекладу: Німецька мова.-М .: Воениздат, 1979. - 272 с.

. Циткін Ф. А. Термінологія і переведення (до основ порівняльного термінознавства).- Л, 1998. - 240 с.

. Швейцер А.Д. Літературний англійська мова в США і - М., Англії. 1971. - 200 с.

. Швейцер А.Д. Теорія перекладу.- М., Наука, 1988.- 216 с.

. Врабель Т. Т. Словотворча прагматика у сучасній англійській мові: автореф. дис. на здобуття наукового ступеня...


Назад | сторінка 23 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу іншомовного гумору з англійської мови на русский та р ...
  • Реферат на тему: Специфіка перекладу складнопідрядних речень з англійської мови на російську ...