Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Контрольные работы » Граматичні трансформації при перекладі

Реферат Граматичні трансформації при перекладі





on of merging the companies was followed by dismissing a few hundred employees. p align="justify"> Рішення про злиття компаній супроводжувалося звільненням кількох сотень співробітників.

14. The economic growth is influenced by a number of factors. p align="justify"> Економічне зростання перебуває під впливом ряду факторів.

15. The sooner the unification of exchange rates is completed, the more smoothly the companies will adapt to new market conditions. p align="justify"> Чим раніше відбудеться об'єднання обмінних курсів, тим більш плавно компанії будуть адаптуватися до нових умов ринку.


Переведіть пропозиції, що містять емфатіческій обертів:


1. The problem does exist, whatever you think about it. p align="justify"> Проблема дійсно існує, що б ви про це не думали.

2. Not only does the government support the needy population, but it also subsidizes all the agricultural sector. p align="justify"> Уряд не тільки підтримує потребує населення, а й також субсидує весь сільськогосподарський сектор.

3. Related to the market reforms are the issues of privatization and entrepreneur ship. p align="justify"> Пов'язані з ринковими реформами є проблеми приватизації та підприємництва.

4. Nor should there be distortions in social policies of the local governments. p align="justify"> Не повинно бути спотворення в області соціальної політики місцевих органів влади.

5. Included in the report are the latest figures submitted by the statistic board. p align="justify"> Включені до звіту останні дані, представлені на розгляд статистичними радою.

6. Whoever the author of this project may have been he should have coordinated his actions with the executive bodies. p align="justify"> Ким би не був автор цього проекту, він мусив скоординувати свої дії з виконавчими органами.

7. This option is not improbable in the present situation. p align="justify"> Цей вибір не виключений в нинішньому положенні.

8. It was not until mid-90ies that some progress was observed. p align="justify"> Тільки до середини 90-их спостерігалося деяке розвиток.

9. It is these facts that drew our special attention. p align="justify"> Саме цими фактами ми приділили особливу увагу.

10. No sooner the committee started operating than the first positive results could be seen. p align="justify"> Тільки комітет почав працювати, як комітет став показувати перші позитивні результати.

11. It was L. Balcerowicz who introduced a В«shock therapyВ» economic policy in Poland in the early 90-ies. p align="justify"> Саме Л. Бальцерович ввів В«шокову терапіюВ» в економічну політику в Польщі на початку 90-их.

1...


Назад | сторінка 24 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Comparative analysis of economic growth and development of Brazil and Russi ...
  • Реферат на тему: Виправдання тільки вірою
  • Реферат на тему: The positive image as are important component of being competitive on the t ...
  • Реферат на тему: Specificity exchange market
  • Реферат на тему: Java: Росіяни букви і не тільки ...