Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Семантичне поле

Реферат Семантичне поле





ва) отримана під впливом прийменника-приставки Вь. Швидше, тут відбулася асиміляція голосних. Дане слово є виробляють для лексеми вдівець (Фасмер I, 281-282).

Хрещений, хрещена. Лексема хресний, хрещена - результат субстантивації прикметника хрещена (батько), хрещена (мати). Виробляють для даної лексеми є слово хрест, яке запозичене з др.-ст.-ньому. яз., де krist, christ? грец. Christos Христос. Початково - Христос, потім - те, на чому його розіп'яли, хрест. Лексема утворена за допомогою суфікса -н. Дана лексема є виробляє для слова хрещеник, утвореного за допомогою суфікса -нік-, а слово хрещеник в свою чергу, є виробляють для лексеми хрещениця, утвореного за допомогою суфікса -іц- (Фасмер II, 387).

Кум. Лексема кум спільнослов'янська. Паралелі для російського кум виявляються в інших слов'янських мовах: укр., Блр. кум, болг. кум, словен. kum, польськ. kum.

Дослідники пояснюють етимологію даної лексеми як старий. скорочення від к'mоtr' хрещений батько (Фасмер II, 414).

Кума. Слово кума спільнослов'янське. Паралелі для російського кума виявляються у всіх слов'янських мовах: укр., Блр. кума, болг. кумаґ, сербохорв. куґма, словен. kuґma, польськ. kuma.

Дослідники вважають, що звичайна етимологія зі скороченої форми від * k'motra з лат. соmmаtеr. Зведення слав. слів до тюрк. kumа співмешканка, молода дружина, наложниця, рабиня, служниця не знаходить підтвердження зважаючи відмінностей знач. останнього слова. У такому випадку доводиться приймати семантичне вплив слова k'motr', k'motra і новоутворення * kum' від * kuma (Фасмер II, 414).

Більшість термінів спорідненості є давніми, що йдуть корінням в індоєвропейську епоху. Ядерні терміни - це слова дитячої мови, виокремлювати з дитячого белькотіння: батько, мати, тато, мама, дід, баба, дядько, тітка. Слід зазначити, що всі дані слова позначають тільки кровних родичів.

Нечисленну групу складають новоутворення: невістка.

Для більшості російських лексем виявляються відповідності не тільки в групі східнослов'янських, але і в інших групах слов'янських мов. Виняток становить слово племінник: дане значення у слов'янських мовах інших груп має іншу форму вираження.

Існують також терміни, які в давнину не входили в семантичне поле споріднення, але з плином часу зазнали змін в семантичному відношенні і були залучені в сферу термінології спорідненості. Це лексеми чоловік, сват.

ВИСНОВОК


Термінологія спорідненості і властивості російської мови належить до найбільш древнім і стійким пластам словникового складу мови, простуючи в основній своїй частині до спільнослов'янської і навіть общеиндоевропейской епосі.

Для семантичного поля «терміни спорідненості» можна виділити ряд основних значень - сем: стать (чоловічий, жіночий), лінія спорідненості: висхідна або низхідна, пряма або побічна, спорідненість по крові або шлюбу та деякі інші.

У семантичне поле термінів спорідненості входять:

- терміни кровного споріднення;

- терміни властивості:

) пов'язані з шлюбними відносинами;

) пов'язані з вторинним шлюбом;

) пов'язані зі смертю одного з подружжя;

) пов'язані з хрещенням.

У даній роботі всі слова описуються за допомогою диференціальних смислових елементів, а також досліджується етимологія одиниць, складових лексико - семантичну групу спорідненості.

При виділенні диференційних семантичних елементів ми виходили з таких основних понять: 1) знак, який позначає деякий предмет і називається ім'ям; 2) об'єкт, який є значенням знака і називається предметом, або денотатом; 3) спосіб, яким виділяється даний предмет із загального безлічі предметів, званий глуздом. Отже, ім'я іменує деякий об'єкт (предмет), який є значенням цього імені, а сам спосіб, яким виділяється даний предмет з загальної множини, виступає як сенс імені.

Система термінів спорідненості є не тільки мовний, а й культурної. Тут системність позамовних відносин забезпечує системність мовних відносин.

Ця система не є постійною в історичному відношенні з одного боку, з іншого не є строго визначеною.

Через терміни спорідненості осмислюються міфологія, язичницька і християнська, першооснови світу (земля-матінка), терміни спорідненості проектуються на тваринний світ, а також на рослини і предмети. Вони з'являються в антропонимах (прізвищах, прізвиськах людей і кличках тварин) і в топонімах.

Терміни кровної спорідненості накладаються на терміни власти...


Назад | сторінка 24 з 25 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Терміни спорідненості в корейській мові
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз термінів спорідненості в російській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Лінгвістичний аналіз китайських термінів спорідненості
  • Реферат на тему: Семантичне поле слова "житло" в російській і англійській мовах
  • Реферат на тему: Юридичні факти та їх склад у сімейному праві. Поняття спорідненості і влас ...