daschdreefle - «Katastrophe».
Таким чином, до основних проізносітельним особливостям швабського діалекту можна віднести наступні:
. Стислість фонетичних форм.
. Уподібнення шиплячих звуків.
. Трансформація дифтонгів (зміна одного з вокаліческій елементів).
. Перехід відкритих голосних в закриті
Аналіз швабського діалекту як одного з домінантних німецьких діалектів у Воронезькій губернії в семантико-лексичному аспекті
Далі слід розглянути лексичні особливості швабського діалекту. Лексика швабського діалекту характеризується в основному тими ж закономірностями, які притаманні словниковим складом діалектів, а саме:
· узкотерріторіальность ,
· наявність великої кількості синонімів,
· домінування побутової лексики предметного характеру,
· наявність територіальних дублетів,
· особлива її емоційність.
Даною лексиці властиві такі риси:
а) наявність великої кількості побутових слів . У швабському діалекті зустрічаються наступні групи побутових слів:
) Найменування продуктів харчування :
hersnbrei - der Hirsebrei (каша з пшона), brizl - der Brezel (крендель) та ін .;
) Напої і питво : sour? milk - saure/dicke Milch (кисляк), trenkwass? r - das Trinkwasser (питна вода) та ін .;
) Найменування овочів : kembeern - die Himbeeren (малина) , soureampfer - das Sauerampfer (кислий щавель) та ін .;
) Продукти сільського господарства : voitsa - die Weizen (пшениця ), salzfloisch - der Salzfleisch (солонина) та ін .;
) Господарські будови , будівельні матеріали: tsaon - der Zaum (забір), gfliglhof - der Gefl? gelhof (пташиний двір) та ін .;
) Назви м'ясних і молочних продуктів : milk - die Milch (молоко), talk - der Talg (сало) та ін .;
) Слова, що мають відношення до фермерського господарства : ?? fzucht - die Schafzucht (вівчарство), gfluglhof - der Gefl? gelhof (пташиний двір) та ін .; 8) Найменування рослин , плодових: aobergine - die Aubergine (баклажани), g? t ? - der Garten (сад) і ін .;
) Дії, пов'язані з трудовими процесами : nimen - nehmen (брати), drug? - dr? cken (тиснути) та ін .;
) Терміни ремісничого виробництва : ? orn? tainfegr - der Schornsteinfeger (сажотрус), haitzer - das Heizer (опалювач),
) Знаряддя праці : p? ri - das H? mmer (молоток), sag - die S? ge (пила) та ін .; 12) Назви птахів : fenk - der Fink (зяблик), ? paz - der Spatz (горобець) та ін.
) Назви домашніх тварин : ?? f - das Schaf (вівця), hond - der Hund (собака) та ін .;
) Терміни спорідненості : d? xdr - die Tochter ( дочка), hati - der Vater (батько) та ін .; 15) Предмети домашнього вжитку : te? Dek ? - die Tischdecke (скатертина), a ?? - der Tisch (стіл) і ін .;
) Одяг : kloidle - die Kleidung (одяг), kostem - das Kost? m (костюм) та ін. (Егембердіева Г. М, 2010);
б) спеціалізація назв предметного світу як загальна тенден...