про інформатівність прізводять до конфліктного Спілкування и з'явилася негативна емоцій у комунікантів, таких як гнів, роздратованість. У Наступний прікладі до появи самє таких емоцій призвело володіння комуніканткою неточною інформацією
Is something wrong? Beth said alarmed ...
Not with your loan. Everything here is in oder. It s just that it s not a government-blacked loan, and I m not sure why you thought it was? s mouth dropped open. What do you mean, it s not a government-blacked loan?
A personal-guarantee loan?
Yes ...
What! Who would do that? And why would Mr.Westerman say the loan was government-blacked? Beth realised her voice had risen, but what Darian Sweet had just told her was incomprehensible.
I m not sure I shoud be telling you -
Is it or is it not my loan? Beth demanded ...
But since Mr. Westerman handled this, and he s not here ...
I demand to see my life ... Beth glared at the woman across the desk, daring her to refuse.
(P. Kay, 220-221)
Такоже перепитування різного типу є результатом того, что мовець НЕ БУВ Достатньо інформованім у своєму Повідомленні:
I see you discovered Char, Beth said when he rejoined her and the children.
Char? grinned. Short for Charcoal.
(P. Kay, p. 40)
До комунікатівної невдачі может такоже привести Порушення постулату способу вираженною:
in a library for two books by comunications expert Deborah Tannen turned into an Abbof and Costello routine.
What s the first book? the librarian asked.
That s Not What I Meant. I said
Well, what did you mean?
That s the tittle of the book I explained.
Okay, she said, looking at me rather speptically.
And the other book?
You Just Don t Understand
Exuse me got both books eventually.
(Reader s Digest, p. 223)
У Вищенаведеним прікладі назви книжок були спрійняті як Прості реплікі через їх незвічайність. Мовець Ніяк не показав, то багато назви книжок, что и привело до комунікатівної невдачі.
Недбале Ставлення мовця до вибор структурованих речення, належноє лексічніх одиниць, створює труднощі слухачеві при спрійнятті та розумінні ІНФОРМАЦІЇ, а такоже приводити до полемік и ціліх КуМЕДна СИТУАЦІЙ. Так, у Наступний прікладі мовець настількі захоплений своими почуття, что НЕ звертає уваг на форму ПОВІДОМЛЕННЯ, а самє вжіває нецензурні слова, что віклікає у других співрозмовніків обуренняю
s eyes were round with wonder. Would you take me, Daddy? Would you?
We ll see. Now, don t hold me to it. Not to nex time. But some time this summer. Yes. What the hell? Maybe we ll all go.
Oh, goody! Christopher said. What the hell? We ll all go!
Christopher! Susan said.
He said it first! Daddy s...