cumstances they want, and, if they can < i align="justify"> t find them, make them » [20, c. 24] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до характерологічних, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на протиставленні.
· «It is a woman« s business to get married as soon as possible, and a man »s to keep unmarried as long as he can» i> [17] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до іронічного, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на зіставленні.
· «The golden rule is that there are no golden rules» [20, c. 25] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до іронічного, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на протиставленні.
· «When two people live together - it don« t matter whether they re father and son or husband and wife or brother and sister - they can »t keep up the polite humbug thats so easy for ten minutes on an afternoon call» [20, c. 26] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до іронічного, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадів?? З заснований на зіставленні.
· «There are no secrets better kept than the secrets that everybody guesses» [17] - i> за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до іронічного, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на протиставленні.
· «Think of other people's futures; but never think of your own » [17] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до abkjcjacrjve, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на протиставленні.
· «Women upset everything. When you let them into your life, you find that the woman is driving at one thing and you re driving at another » [20, c. 27] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до іронічного, який реалізується на рівні микроконтекста. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на зіставленні.
· «I suppose the woman wants to live her own life; and the man wants to live his; and each tries to drag the other on to the wrong track. One wants to go north and the other south; and the result is that both have to go east, though they both hate the east wind » [20, c. 28] - за функціональною ознакою даний парадокс ставитися до хіроніческому, який реалізується на рівні макроконтекстаа. За семантичною ознакою даний парадокс заснований на протиставленні.
Проаналізувавши парадокси у творчості Бернарда Шоу ми можемо зробити наступні висновки. Також як і Оскар Уайльд, Б.Шоу любив використовувати у своїх творах такий стилістичний прийом як парадокс. Велике число парадоксів зустрічається на рівні макроконтекстом - весь сюжет твору побудований на парадоксі....