Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект

Реферат Прислів'я в англійській мові. Лінгвопереводческій аспект





lign="justify"> Прислів'я в ситуації: Look before you leap - think well before taking a decision.

. So many men, so many minds. Скільки людей, стільки умов. p align="justify"> Скільки голів, стільки умов.

Прислів'я в ситуації: We asked the two gentlemen several questions about the man. One of them thought he was foolish. As for the other man he said he was very clever. So many men, so many minds. p align="justify">. Better late than never. Краще пізно, ніж ніколи. p align="justify"> Дослівний переклад збігається з російським прислів'ям.

Прислів'я в ситуації: There is something I want to talk to you about. I wanted to do it long time ago, but I was afraid. However it s better late than never.

. He laughs best who laugh last. p align="justify"> Краще всіх сміється той, хто сміється останнім.

Добре сміється той, хто сміється останнім.

Прислів'я в ситуації: As he left them, he knew that they were laughing at him.he knew also that 'He laughs best who laughs last.' They think they caught me. I know that I have caught them, he thought.

. It never rains but it pours. p align="justify"> Біда обрушується не дощ, а зливою (дослівний переклад).

Прийшла біда - відчиняй ворота (російське прислів'я).

Біда одна не ходить.

Прислів'я в ситуації: It never rains but it pours, said the neighbours. Very soon after father s death Mike s mother died and he became an orphan.

54. Business before pleasure. Спочатку справа, потім розваги. p align="justify"> Справі час, потісі годину. Зробив діло, гуляй сміло. p align="justify"> Прислів'я в ситуації: Do your homework, Nick. You must do it first. You know that business comes before pleasure, said Father to his son.

55. Never say die. p align="justify"> Ніколи не слід падати духом, впадати у відчай.

Чи не вішай носа.

Прислів'я в ситуації: I hate this old house. Why can t we leave it, said. Never say die, Peter, said his wife. We ll get a new flat soon, you ll see.

56. Tastes differ. У кожного свій смак. Про смаки не сперечаються. На смак і колір товариша немає. p align="just...


Назад | сторінка 26 з 35 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки. Їх адекватний переклад.
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки на позначені емоцій людини в сучасній англійській ...
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки у перській мові
  • Реферат на тему: Роль фразеологізмів і прислів'їв в мові
  • Реферат на тему: Гендерний аспект німецькомовних прислів'їв і приказок