Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Мовностилістичний аналіз англо-шотландської народної балади

Реферат Мовностилістичний аналіз англо-шотландської народної балади





mat, gotten, atween.

Фонеми / x / і / t ?/Можуть бути представлені диграфом ch: brocht, charity, chas d, cheir, chest:


Lat never a man a wooing wendlacketh thingis three; routh про gold, an open heart, fu про charity . (KH)


Диграф th на початку слова передавався фонемой / h /: throw, thy, thame; диграф wh на початку слова може бути представлений фонемами / f / і / xw /: white, why, when. Так само в шотландському діалекті можна виділити ряд орфографічних особливостей, що відрізняють його від Спосіб стандартного англійської мови. У першу чергу це редуковані закінчення типу: hae, ha, fa, an, a, gie, i, mak, pu, oer, tak, wi, ye, o, ne er, lo es, wa, awa, yon , відповідні англійським: have, house, fau, and, all, give, in, make, put, over, take, with, you, off, never, loves, wall, away, yonder . Наприклад:


" Gae bid her tak this gay mantle,

Tis a « gowd but the hem: her come to the gude greenwood, ask the leave o » nane. (GM) this I speak of King Henry, he lay burd-alone; he «s doen him to a jelly hunt» s ha , seven miles frae a town. ( KG) ye cross my castle yate, trow ye shall take farewell o 'me." (KW)


Так само в текстах нерідко зустрічається англійське закінчення -d, яке в шотландському діалекті оглушается. Так шотландським Lookit, winkit, gilt, stampit , відповідають англійські looked, winked, gild, stamped . Наприклад:

Then she became a gay grey mare, stood in yonder slack, he became a gilt saddle.sat upon her back. (TM) lady stampit wi « her foot, winkit wi » her Lее; (G.M.)


англійська голосна y передається в шотландському діалекті диграфом ie : flie=fly, bonnie=bonny < b align="justify">. Наприклад:


" Where sall I get a bonnie boy, will win hose and shoon, will gae to Lord Bamard« s ha », bid his lady come? (GM)


Поряд з усіма цими особливостями спостерігається також написання гласною i замість англійських o і e . Так шотландські: ovir, nevir, ried, towir, mither, dois, thetgither , знаходять своє відображення в англійських: over, never, red, tower, mother, does, thegither ; і таким же чином шотландський голосна а замість англійської про : шотландські drap, thrae, hap, bane, rade, na, hame, aff, gane, lang, nane, ain, ance, gang , відповідають англійським drop, through, hop, bone, rode, no, home, off, gone, long, none, own, once, go . Наприклад:

...


Назад | сторінка 26 з 36 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стратегічне планування в діяльності підприємства, напрямки його вдосконален ...
  • Реферат на тему: Використання англійських композиторів на уроках англійської мови.
  • Реферат на тему: Літері англійського алфавіту, слова. Ігри на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Англійські фразеологізми як відображення англійської національної культури
  • Реферат на тему: Уельський, шотландський, північноірландський варіанти англійської мови та ї ...