ється уніфікацією термінів.
У спеціальній лексиці синоніми виникають легко за рахунок запозичений-них термінів, які потім у чинному мовою асимілюються не тільки фонетично і граматично, а й лексично - обростають синонімами. Синоніми в спеціальній лексиці виникають внаслідок пошуку більш раціонального позначення, в результаті утворення нової назви існуючого поняття засобами мови і в результаті запозичення терміна з іншої мови. Так Б. де Бессе зазначає, що будь-яке нове винахід породжує велику кількість неологізмів, що позначають одне і те ж поняття, оскільки кожна лабораторія і кожен споживач можуть створити свою назву [Бессе 1979]. Синонімія особливо характерна для ранніх етапів формування термінологічної системи, коли ще не відбувся власний (і штучний) відбір кращого терміну і існують багато запропоновані варіанти термінологічного найменування [Даниленко 1971], наприклад, в англійській термінології «Екологія води» було знайдено 7 синонімів до терміна surface flow (surface runoff over-the-surface flow, sheet flow, land runoff, overland flow, overland runoff, immediate runoff), 6 синонімів до терміна subsurface flow (subsurface water flow, groundwater flow, ground water runoff, effluent runoff, subsurface runoff , groundwater seepage), 11 синонімів до терміна effluent (treated sewage, treated effluent, treated sewage effluent, sewage effluent, effluent sewage, stabilized sewage, renovated sewage effluent, purified effluent, purified sewage, renovated wastewater, effluent water). Дослідник справедливо зазначає, що в термінології чимало причин і передумов для існування синонімічних найменувань одного поняття. Синоніми не можуть бути правилом, але вони занадто часте виключення, щоб так категорично їх виключати. Він розглядає синонимию в термінології як природний прояв законів розвитку лексики. Мається на увазі зміна способу позначення в мові одного і того ж об'єкта в залежності від того, де вживається це позначення. Так, наприклад, коротку форму терміна В.П. Даниленко вважає виправданим випадком синонімії в термінології, наприклад: ecologic system - ecosystem.
Іншої позиції в порівнянні з В.П. Даниленко дотримується Д.С. Лотте. Формулюючи «класичні» вимоги до терміна, він говорить, що термін не повинен мати синонімів і омонімів. Однак він зазначає, що в технічній термінології синонімія має не менше поширення, ніж багатозначність. Під синонимией Д.С. Лотте розуміє явище, коли для позначення одного поняття існують два, три і більше термінів. У даному випадку мова йде про варіанти термінів. Синонімія, на його думку, не повинна мати місця в галузевій, загальнотехнічної і родинних, дотичних термінологіях. Можливі тільки деякі винятки. Синоніми слід залишати, коли для різних систем термінів необхідно класти в основу побудови окремих термінів різні ознаки одного й того ж поняття або надавати різну конструкцію термінам, складеним з одних і тих же терміноелементів.
Синонімія, на думку В.А. Татаринова, не є ознакою початкового розвитку терміносистеми, кількість синонімів зростає при переході від усталеного стану до розвитку термінологічної системи в науковій літературі. Тому, як вважає автор, відсутність «синонімічного мислення» в науці і техніці - симптом застою. Технічний мову підтверджує, що синонім в термінології - активне мовне засіб фіксації нового погляду на предмет думки [Татаринов 1996]. У даному випадку В.А. Татаринов, мабуть, має на увазі...