Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Формально-функціональні особливості акронімів в сучасній російській мові

Реферат Формально-функціональні особливості акронімів в сучасній російській мові





ових скорочень.

Оскільки у своїй формальній структурі вони фіксують синтаксичну структуру вихідного словосполучення, ініціальні скорочення ми розглядаємо швидше як невмотивовані слова. Їх вмотивованість завжди контекстуально зумовлена, оскільки тільки за наявності в тексті їх «розшифровки» вони розпізнаються як вторинні одиниці мови. Видалення ж з тексту вихідного мотивуючого їх словосполучення відразу переводить ініціальні скорочення в розряд демотивованих одиниць. Досліджуючи структуру і семантику скорочень різних типів, не можна не відзначити об'єктивно існуючу між ними залежність, а саме: словотворча структура і статус скорочень безпосередньо залежать від їх формального типу. У свою чергу, вмотивованість скорочень обумовлена ??включенням в їх структуру різних слідів джерела мотивації, від лінійної протяжності яких залежить ступінь виводимості значення, тобто ступінь їх вмотивованості.

Ініціальні скорочення, до складу яких обов'язково входять початкові літери / звуки (ініціали) слова або слів скорочуваного словосполучення:

) літерні, вимовлені як назви послідовно розташованих букв алфавіту - «алфавітізми»: ср: МК [ем-ка] (рос.) < «Московський комсомолець»; SDF [SЕ-de-ef] (фр.) < sans domicile fixe - «бомж»;

) звукові, вимовлені як прості слова мови згідно орфоепічних норм - «акроніми», наприклад вуз, радар (рос.), ONU [оny] (фр.) < Organisation des Nation Unies - «ООН».


2.1.1 Омоакроніми в російській мові

Омоакроніми - це абсолютно особливі, унікальні лексичні одиниці, що відрізняються від інших акронімів. Їх основна особливість полягає в тому, що вони, з одного боку, акумулюють значення вихідного словосполучення, з іншого - в них привноситься сигнификативное значення узуального слова. Тому омоакроніми несуть інформацію двох видів: предметно-логічну, пов'язану з комунікативною функцією мови; додаткову, конотативну, пов'язану з прагматичними намірами автора акроніма.

Нині омоакронімія є найбільш розвиненою і важливою ступенем скорочень. Особливо охоче вдаються до омоакроніміі при створенні спеціальних термінів, що цілком зрозуміло: велика кількість термінів ускладнює їх запам'ятовування, але «підігнані» під яке-небудь широко відоме і всіма вживане слово, вони швидко входять в мовний ужиток, а потім закріплюються в мові, так як стереотипність форм скорочення дає можливість легко зберегти їх у пам'яті. Як модель вибирається не тільки найбільш знайоме слово, але і таке, щоб його значення асоціювалося з внутрішньою формою, змістом цього терміна. При цьому в освіті омоакронімов тісно взаємодіють морфологічний і лексичний аспекти: перший визначає структуру омоакроніма, другий - його семантику. Це явище отримало назву корелятивній аббревиации, під якою В.В. Борисов [13], всебічно досліджував особливості скорочених одиниць, і, особливо, акронімів, розуміє процес паралельного, одночасного створення скорочення і корелята, а також випадки підбору нових корелятів до вже існуючих значень.

Існує 4 типи відносин, що обумовлюють вибір слова-прототипу при створенні омоакроніма (під прототипом розуміється узуальное слово, яке послужило моделлю омоакроніма). Відмінною особливістю першого типу є предикация обозначаемому нових ознак, які имплицирует узуальное слово-прототип. Другий тип омоакронімов виділяєтьс...


Назад | сторінка 27 з 38 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Типи ілюстрування значення слова в тлумачних словниках різного типу
  • Реферат на тему: Слова-бур'яни в російській мові
  • Реферат на тему: Слова в російській мові
  • Реферат на тему: Слова грецького і латинського походження в російській мові 18 століття