.
Застаріла назва Прокази Misel булу замінена на співзвучне слово M? uslein, что прізвело до Зменшення інтенсівності негатівної Емоції, оскількі похідна одиниця має жартівлівій характер. [73; S.1755].
Субстітуція застарілого компонента на співзвучній виробляти у Деяк випадка до Зміни предметно? логічного Значення похідного фразеологізму у порівнянні з віхіднім. Наприклад: Leider Gottes! Вінікнув на Основі клятви Bei den Leiden Gottes!, Де іменнік МАВ значення" муки, страждань. Пізніше це слово застаріло и у мові Було змінене на Leid, а у складі фразеологізму архаїзм БУВ зміненій співзвучнім пріслівніком leider, что прізвело до Зміни Значення похідної одініці, яка тепер має значення" leider [67; S.184].
Іншім видом субстітуції є граматичні Зміни, Які можна поділіті на морфологічні и синтаксичні. До морфологічніх змін належати:
. Заміна артикля у іменніків (визначеня, невизначенності, нульовий).
. Заміна у іменніків однини на множини и навпаки.
. Заміна однини на множини и навпаки.
. Заміна годин форм дієслова.
. Заміна позитивного ступенів прікметніків порівняльнім або Найвищого.
До синтаксичних ЗАСОБІВ захи варіювання порядку слів у фразі. При наявності декількох зрозуміти, что віражаються різнімі формами, за шкірну з них может закріплюватіся якась окрема форма.
Субстітуція застарілої сінтаксічної конструкції спріяє оновлення фразеологічної одініці. Вона может супроводжуваті Перехід крилатих віразів у фразеологізмі.
Морфологічні Зміни спріяють підвіщенню або зниженя інтенсівності вираженною емоцій в залежності від відхилення мовної норми чі пріхілення до неї и відповідають морфологічнім засобой Утворення емотивності. Що стосується синтаксичних змін, то зміна порядку розташування компонентів у стійкому вісловлюванні є такоже засобой Збільшення або Зменшення інтенсівності вираженною емоцій, про что йшлось у попередніх Розділах роботи. Граматичні засоби створюють додаткові джерела емотивності у стійкому вісловлюванні, Які Завдяк Дії закону мовної конвергенції спріяють підвіщенню інтенсівності вираженною емоцій похіднім фразеологізмом.
Субстітуція застаріліх синтаксичних конструкцій Дає змогу повернути Важливі втрачені вислови та поповніті Фразеологічний склад мови новімі Одиниця.
А тепер розглянемо детальніше:
. Заміна артикля у іменніків на визначеня, невизначенності або ж нульо вий.
Наприклад:
ist Schau! ? Das ist eine Schau! [69; S.2242] alte Dame? die alte Dame [9; D - 20] bei? T die Maus keinen Faden ab! ? da bei? t keine Maus einen Faden ab!
[9; F? 37]
. Заміна іменніків однини на множини и навпаки:
G? tter! ? Lieber Gott! [66; S.425]; gie? t wie mit Molle? es gie? t wie mit Mollen [9; M? 569]; wei? es! ? das wissen die G? tter! [9; G? 781].
Така варіатівність такоже посілює емотивний Забарвлення фразеологічніх одиниць у якіх вжитися множини.
. Заміна однини на множини у дієслів: da! ? sieht da! [66; S.425]; ist die Motte drin! ? da sind die...