Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту

Реферат Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту





ому тексті. Новим в дослідженні є встановлення функцій емотивності тексту з врахування спеціфікі авторської мови К.Р.Сафона и его філософських поглядів.

Досить діскусійнім у сучасній лінгвістіці залішається питання про співвідношення раціональної ї емоційної информации в тексті. Думки з цього приводу полярні: від Визнання факультатівності емоцій у мовленні до тверджень про відсутність емоційно нейтральних вісловлювань Взагалі, оскількі НЕ існує нейтральних станів у людини.

теоретичністю значення цього дослідження пов язане з Певнев внеска у поглиблення Теорії мови в Галузі лінгвістікі емоцій, яка Включає в собі аспекти співвідношення вербальних ЗАСОБІВ вираженість емоцій, а такоже з подалі розробка загально проблем лінгвістічної прагматики, зокрема Вивчення лінгвопрагматічніх Особливе вираженість емотивності в іспанськомовніх текстах художніх творів. Поглиблення лінгвістічної Теорії тексту зумовлено: 1) Розкриття емотивних сігналів тексту, что реалізують его прагматично функцію; 2) експлікацією техніки розпредметнювального розуміння й виходим на змістовно-підтекстову та змістовно-концептуальних інформацію, что торкається емотивного аспекту тексту; 3) вказівкою місця емотивності з Огляду ее впліву на процес текстотворення.

Практичне значення дослідження зумовлене тім, что его результати могут використовуват в науково-дослідній работе, а такоже у процессе викладання курсів стілістікі, Теорії та практики перекладу, а такоже спецкурсів з лінгвістікі тексту.

Матеріалом дослідження Було звертаючись текст художнього стилю іспанською мовою К.РСафона Тінь вітру.

У работе застосовано комунікативно-діяльнісний ПІДХІД, что Полягає у вивченні художнього тексту на трьох рівнях: гносеологічному, псіхологічному та лінгвістічному [О.Г.Баранов, 1993], Які співвідносяться з трьома аспектами мови в повній семіотічній парадігмі ее АНАЛІЗУ и дозволяють провести комплексне дослідження такого мовного явіща як емотівність іспанськомовного художнього тексту. Про єктом дослідження зумовлена ??необходимость использование текстових методів: для встановлення емотивних тим и емотівної Структури текстів уживаються методи цілісно-текстового та контекстуального аналізів; необходимость РОЗГЛЯДУ лінгвопрагматічніх особливую емотивності художніх творів потребує! застосування методу лінгвопрагматічного АНАЛІЗУ; підчас РОЗГЛЯДУ емотивних мовних ЗАСОБІВ та їх сполучення у художньому тексті вікорістовувався метод дистрибутивного аналіз та Описова метод.

На захист віносяться Такі положення:

. Категорія емотивності як лінгвістичний Кореля психологічної категорії емоційності є інтегральнім підґрунтям тексту художнього твору К.Р.Сафона. Спеціфіка ее вираженість зумовлена ??культурологічнімі особливую Письмової мови автора, комунікатівнімі правилами и особливую менталітету латіноамеріканського соціуму та его схільністю до Наповнення творів елементами фантастичного.

. Емотівність у досліджуваніх текстах художніх творів віявляється через комплекс зрозуміти, Які відображають ее Зміст и форму: емотивний фон, емотивна тональність, емотивний забарвлення. Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивного фону ї емотівної тональності визначаються спеціфіку емотивного змісту художнього тексту й у сукупності створюють характер емотивного забарвлення.

. Вираженість емотивності в тексті художнього твору К.Р.Сафона знаходиться в безпосередно зв язку з однією з центральних категорій прагматики - Авторська інтенцією. Використання назви твору як одного з провідніх емотивних сігналів Першоджерело, Забезпечує вихід на его змістову множінність, складає загальний емотивний фон художнього тексту й дает можлівість автору Передат особистові ставленого до информации, что вікладається в художньому тексті.

. Емотівність у тексті художнього твору К.Р.Сафона має спеціфічні комунікативні Функції: оцінну, афективних та прагматично, Які реалізуються Завдяк емоційно-псіхічному, оцінювальному впліву на адресата з метою переконаті его, спонукати до Дії, змусіті погодитись з авторсько оцінкою референтної ситуации.

Структура роботи. Робота складається Із вступления, двох розділів, вісновків, списку використаної літератури.

Вступ містіть обґрунтування тими дослідження: у ньом візначається Актуальність, наукова новизна, теоретичне та практичне значення роботи, встановлюються мета ї Завдання, про єкт и предмет дослідження. Такоже подано інформацію про материал и методи дослідження, про структуру Наукової праці.

У розділі І представлено подивись вітчізняніх и зарубіжніх дослідніків на проблеми цієї лінгвістічної Галузі, висвітлено проблеми прагматічної лінгвістікі Розкрити проблеми комунікативно-прагматичного підходу в дослідженні іспанськомо...


Назад | сторінка 3 з 29 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: Дослідження перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту
  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантічнi особлівостi перекладу художнього тексту з англiйської на ...
  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...