Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в англійській і аварском мовах

Реферат Національно-культурна специфіка пареміологіческіх одиниць в англійській і аварском мовах





о правило, за яким хтось живе.

Афор? зм (грец. ????????? - визначення) - оригінальна закінчена думка, изреченная або записана в лаконічній запам'ятовування формі згодом неодноразово відтворюється іншими людьми. У афоризмі досягається гранична концентрація безпосереднього повідомлення і того контексту, в якому думка сприймається оточуючими слухачами або читачем.


1.2 Мовна і пареміологіческом картини світу

аварский англійську мову пареміологіческій

Мовна картина світу - це отраж? нний засобами мови образ свідомості - реальності, модель інтегрального знання про концептуальній системі уявлень, репрезентируемая мовою. Мовну картину світу прийнято відмежовувати від концептуальної або когнітивної моделі світу, яка є основою мовного втілення, словесної концептуалізації знань людини про світ [Ладо 1989: 46].

Мова в даному контексті розглядається як найважливіший елемент національної культури народу, автономний по відношенню до неї, який виступає одночасно в якості її компонента і знаряддя. Мова - це окрема незалежна семіотична система, що моделює світ у свідомості окремої людини, етносу, субетносу і складових його соціальних груп, оскільки «правильніше говорити не про співвідношення частина - ціле, мова - частина культури, а про взаємопроникнення, взаємозв'язку і взаємодії. Мова - частина культури, а й культура - тільки частина мови »[Тер-Минасова 2000: 47].

Сучасний період у розвитку мовознавства відзначений тим, що мова вивчається в тісному зв'язку з людиною. У центрі всього зображуваного словом стоїть людина - він сам і все те, що сприймається ним як його оточення, сфера її буття. З позиції антропоцентричної парадигми, людина пізнає світ через усвідомлення себе, своєї теоретичної та предметної діяльності в ньому, в основі даної парадигми лежить переключення інтересів дослідника з об'єктів пізнання на суб'єкт, тобто аналізується людина в мові і мова в людині.

Саме розвиток антропоцентричної парадигми призвело до розвороту лінгвістичної проблематики в бік людини та її місця в культурі, формуванню нової філологічної дисципліни, лінгвокультурології, що вивчає мову як культурний код нації, як знаряддя, інструмент, передавач культури, оскільки мова не тільки відображає реальність, а й інтерпретує її, створюючи особливу реальність, в якій живе людина.

Однією з особливостей лінгвокультурології, що розвивається на стику культурології та мовознавства, є опис організованої системи культурних цінностей, дослідження мовної особистості, національного менталітету, систематизація мовної картини світу, при цьому основними об'єктами її вивчення зізнаються: безеквівалентная лексика і лакуни, міфологізовані мовні одиниці, еталони, стереотипи, символи, метафори й образи мови, стилістичний уклад мови, мовна поведінка, мовний етикет [Маслова 2001: 36-37].

При аналізі мови як феномена культури і відбилися і закріпилися в ньому проявів культури окремої уваги заслуговує пареміологіческій і фразеологічний фонд мови - найцінніший джерело відомостей про культуру та менталітеті народу, законсервувати подання даного етносу про систему цінностей, суспільної моралі , ставленні до світу, людям, до інших народів.

Фразеологізми, прислів'я, приказки, цитати найбільш наочно ілюструють спосіб життя, кодують національно-культурні стереотипи і еталони, образи, традиційні уявлення, оціночні норми і стереотипи, моделі поведінки та узагальнені схеми ситуацій, що закріпилися в складних социопсихических утвореннях - національно-специфічних концептах. Концепт як лінгвокультурологічна сутність визначається як мікромодель культури, і культура як макромодель концепту, як сукупність концептів і відношень між ними; таким чином, концепт породжує культуру і породжується нею, отже, національно-культурна специфіка мови втілюється, насамперед, в концептах, що складають ядро ??національної концептосфери.

Належність до певної культури формує менталітет народу, в будь-якій культурі є властиві тільки їй культурні значення, закріплені в мові, моральних нормах, переконаннях, особливості поведінки. Існує думка про те, що представники однієї нації мають спільні особистісні риси, типи мислення, моделі поведінки, чим і визначається національний характер тієї чи іншої нації.

Незважаючи на те, що питання про включення або невключення паремій під фразеологічну систему мови досі не вирішене, всі вчені визнають, що паремії являють собою надзвичайно цінне явище для сучасної науки і володіють великим евристичним потенціалом для культурології , етносемантікі, когнітивної лінгвістики.

У синхронії фразеологізму завжди присутній диахрония, елементи старої семіології, що відображають ментальну картину світу інших часів. Дослідження ...


Назад | сторінка 3 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Частковий образу світу носіїв російської мови-культури, пов'язаний з уя ...
  • Реферат на тему: Філософія символічного світу людини, людина в світі культури
  • Реферат на тему: Мова як відображення історії і культури народу
  • Реферат на тему: Мови і символи культури, культурні коди
  • Реферат на тему: Англійська мова. Одна мова - різні культури