i>
Я дзвоню ось з якого справі ...
У мене ось який питання ...
В
Я вам дзвоню
на прохання ...
за рекомендацією ...
Мене просили
з вами зв'язатися по питання ...
У відсутність візуального контакту, реактивні репліки повинні бути більш енергійними. Трубка не повинна В«мовчатиВ»: для говорить це означає, що його не слухають або слухають неуважно. Реактивні репліки типу В«так-такВ», В«ДобреВ», В«зрозумілоВ», В«так-такВ» супроводжують повідомлення, при необхідності їх можна розгорнути в повноструктурної відповіді.
А. - Алло// Здравствуйте Галина Володимирівна.
Б. - Алло// слухаю вас/Брянськ.
А. - Як погода?
Б. - Прекрасно// А у вас?
А. - Добре// Бухгалтерія турбує/з питання дебіторських заборгованостей/Тому хотілося б з'ясувати взаємні претензії.
При переході до другої, а потім до третин частини (обговорення ситуації), що говорять часто використовуються прийоми перефразирования та авторизації інформації. У ході розмови перефразування може (і повинно бути за поганої чутності) використано для уточнення отриманої від співрозмовника інформації. Таке уточнення вводиться за допомогою реплік типи: Як я вас зрозумів ...
Перефразування Як я розумію, ви стверджуєте ...
Іншими словами Ви вважаєте ...
- Якщо я вас правильно зрозумів, ви говорите ...
За моїм припущень ...
За нашими відомостями ...
Авторизація За даними статуправління ...
За наявними у нас даними ...
- Як нам стало відомо з авторитетних
джерел ...
Іноді через погану чутності, великого обсягу інформації, яку важко сприйняти на слух, абоненти використовують репліки коригуючого характеру:
Ви не могли б повторити ...
Пробачте, я не розчув ...
Ви мене чуєте?
Ви зрозуміли моє повідомлення?
Ви мене не так (не зовсім вірно, неправильно) зрозуміли ...
Прагнення перехопити ініціативу, спрямовувати розмову - реалізується в регулюючих репліках
Одну хвилиночку, мені хотілося б уточнити ...
Пробачте, у мене є свої міркування з цього приводу ...
Вибачте, я закінчу свою думку ...
Мені хотілося тільки уточнити одну деталь ...
Ці репліки повинні слідувати за реактивними репліками або починатися зі слова В«ВибачтеВ» (В«вибачтеВ»). В умовах ліміту часу, вторгнення в чужу мову допустимо, але правила хорошого тону визначають необхідність використання в цьому випадку етикетної лексики.
Під час ділової телефонної розмови суперництво відчувається часом дуже гостро, воно виражається в перебиваючи, у прагненні говорити все голосніше і голосніше (Часом неусвідомленому), в закиданні абонента питаннями. При цьому забувається мета дзвінка - домовитися з якомусь питання, тобто отримати згоду співрозмовника.
Дуже істотним з точки зору мовного задуму, є результуючий етап. Перед словами прощання у діловій розмові (на відміну від побутово-побутового спілкування) ми повинні вимовити заключні фрази, значення яких дуже велике. Вони завершують тему розмови, містять подяку за телефонний дзвінок, побажання, поздоровлення.
Прикінцеві фрази, що передують виходу з контакту
Зухвалий
Приймаючий
Здається, все обговорили (Обговорили).
Ось мабуть, й усе.
Ось і все.
Домовилися?
Про все домовилися?
Ви задоволені?
Що-небудь ще?
Більше ніяких уточнень і доповнень не буде?
Ви щось ще хочете сказати?
- Все? У вас всі до мене?
- Ви закінчили?
- З цього питання, здається все?
- Ще щось?
- Так, мабуть.
- Так-так, звичайно!
- Здається, нічого.
В
- Ні.
- Ні, що ви!
Етикетні фрази, супроводжуючі завершення телефонної розмови, повинні використовуватися адекватно ситуації. Дякують за інформацію, пропозиція, запрошення, привітання, допомога:
Спасибо за пропозицію, ми обговоримо цю можливість.
Благодарю вам за запрошення і з задоволенням його приймаю.
Дуже вдячний в...