розшірював ее стилістичні возможности, тематичний и Жанрові ДІАПАЗОН Нової української літератури.
Перу Є. Гребінки захи такоже кілька В«прекрасних ліричних п'єсВ», у якіх ВІН, за словами І.. Франка, вилив всю свою поетичну душу і любов до України В»[41, 22]. Если у багатьох сучасніків романтичний струмінь вливаючи в тканини бурлеску, то в поезії Є. Гребінки поєднання різніх стільовіх ознакой, что Було притаманне українській літературі того годині, позначені ПЕРЕВАГА романтичного стилю. Вже перший йо український вірш В«ЧовенВ» (1833) МАВ виразности романтичний характер. Провідні мотиви его - Жорстокість буття и безвіхідь, трагізм відчуженої ОСОБИСТОСТІ. Звертаючися до різноманітніх ЗАСОБІВ фольклорної поетики, зокрема успішно вікорістовуючі наскрізній психологічний паралелізм, автор уподібнює собі з одиноким Човно у пінявіх хвилях розбурханого Житейське моря. У других лірічніх поезіях Є. Гребінки В«Українська мелодіяВ» (В«Ні, мамо, що не можна нелюба любити! В»),В« Заквітчалася дівчина В»,В« Маруся В», написання у народнопісенніх традіціях и позначені романтичним колоритом, у Журлива, елегійніх тонах оспівуються мотиви нерозділеного кохання, почуття розлуки, зради, душевних страждань, неможлівості Досягнення щастя в реальному жітті. Вірші ці пройняті зворушлівімі настроями, оповіті серпанком смутку й трагізму, позначені Яскраве мелодійністю й інтонаційною розмаїтістю. Вліваючісь у загальне річіще пісенної лірікі українського романтизму, твори Є.. Гребінки разом з віршамі С. Писаревського, А. Метлинського, М. Шашкевича, О. Афанасьєва-Чужбинський та других поетів зміцнювалі ї розшірювалі тенденцію до розбудови інтімної лірікі, сприян Проникнення у сферу Глибока Людський почуттів, їх естетізації.
Найвізначніше місце в художньому доробку Є.. Гребінки українською мовою захи байкам. Опіраючісь на Досягнення СВІТОВОГО байкарства, плідно вікорістовуючі народносатірічні Традиції української и російської байки, Є.. Гребінка створах ряд Глибока самобутніх, орігінальніх творів І цього жанру. Славу Йому як байкареві принесли В«Малоросійські приказкиВ» (з Присвятої В«Добрим моїм землякам і любителям малоросійського слова В»), Виданих у Петербурге в 1834 и 1836 pp. Смороду були відзначені _ тодішньою критикою як один Із Вагом здобутків молодого українського письменника. Так, «³тчизняні запискиВ», поряд з Шевченковими поезіямі, зарахувалі їх до творів, что В«поза всяким сумнівом, принесуть Користь південноросійськім простолюду-читачам В»2. Досить скроню оцінку давши байкам Є. Гребінки М. Костомаров. У статьи В«Огляд творів, писаних малоросійською мовою В»ВІН позначають:В« Його В«приказкиВ» завжди прочитають з насолодою: автор з'явився в них не пародистом, що не насмішником над Малоросійської народністю і словом, але малоросійським байкарем і чудово показав здатність малоросійської мови до апологіческім творам В»3. Прихильно до них Поставив О. Пушкін, І. Крилів, В. Бєлінській. p> В«Малоросійські приказки В»Гребінки з'явилися друком тоді, коли на сторінках періодічної преси точіліся гострі Дискусії Щодо художніх можливіть української мови, розвітку національної літератури, ее самобутності й народності. Если, пріміром, журнал В«ТелескопВ» и газета "Чутка" дійово підтрімувалі русский літературу, вісловлювалі Впевненість у широких творчих потенціях української мови (Показове у цьом плані булу рецензія на В«Український альманахВ» 1831 p., Автор Якої гаряче вітав з'явиться цього збірника), то критики з реакційного табору в В«Сині батьківщиниВ», В«Бібліотеці для читанняВ» та других наполягалі на того, что В«Провінційне малоросійське наріччя Придатний позбав для вираженною комічного и вульгарного В». Треба віддаті належноє молодому Гребінці, Який при всій світоглядній невізначеності НЕ погоджувався з подібнімі Твердження. ВІН прагнув обстоюваті необхідність утвердження українського письменства на позіціях самобутності й народності. У Рецензії на другу книжку В«малоросійських повістей В»Г. Квітки-Основ'яненка Є. - Гребінка трактує повісті свого земляка у прінціпі як новий крок у цьом процесі, як Явище, что виводу русский літературу за Межі бурлескно традіцій; ВІН Зазначає, что в В«МарусіВ» В«лагідні почуття виражені так вдало, що ... збиралися реготати до упаду при одному імені Марусі, плакали під кінець повісті В». Твори Г. Квітки (В«Добре роби - добро и буде В»,В« Конотопська відьма В»,В« Від тобі и скарб В»), за словами Гребінки, В«Сповнені почуття і малоросійського непідробного гуморуВ». І тут же ВІН різко осуджує бездарну - и за темою, й за мовностільовімі засобой - В«Малоросійську Васильківську повістьВ» С. Д. Карпенка В«ТвердовськийВ». p> Зх просвітітельські-реалістічніх позіцій Виступивши ВІН и против Позбавлення жіттєвості ї змістовності окрем творів М. Польового, М. Загоскіна та других российских письменників. Ряд цікавіх критичних міркувань Вислова Гребінка з приводу репертуару українських театрів (В«Опера в ЛубнахВ», В«Провінційні театриВ» та ін.), Зокрем...