мови майже немає ніяких відмінностей, а інший кінець цієї шкали позначає наявність цілком сформувалися національно специфічних варіантів літературної мови В»[Andersson 1983, 259 цит. по [Домашнє А.І. 2000, 297]]. У цьому випадку, канадський англійська можна помістити в початок такої В«ШкалиВ», тоді як британська і американська різновиду опиняться на протилежному кінці В«шкалиВ» за ступенем інтенсивності розвитку в них специфічних рис. У світлі вищевикладеного, англійська, яким користується населення Канади, представляється можливим вважати варіантом англійської мови. Це означає, що канадському варіанту англійської мови властиві свої нормипо В.Н. Ярцевої, В«варіанти англійської літературної мови є нормою для країн, де вони вживаються В»[Ярцева В.М. 1969, 250]. Слідом за Л.Г. Попової, необхідно визнати, що вирішення питання про статус сучасного канадського варіанту англійської мови можливе лише на основі вивчення його розпізнавальних ознак на всіх рівнях - фонологическом, морфологічному та лексико-семантичному [Попова Л.Г. 1978,8]. p> 1.1Основние фонетичні особливості канадського варіанту англійської мови.
Канадський варіант англійської мови розвивався в умовах впливу американської англійської з одного боку і британського варіанти - з іншого. Тому канадський англійська несе на собі відбитки обох норм вимови, в якихось випадках - британської, в якихось - американської. Але в основному переважає тип вимови, званий General American.Основние фонетичні особливості канадського варіанту англійської мови.
Типовою канадської рисою, на думку Р. Грега, є відсутність розрізнення довготи і стислості гласного: в канадському варіанті В«немає постійної залежності між якістю і довготою гласного, що знаходиться під відносно сильним наголосом; традиційно короткі голосні часто подовжуються, особливо у зв'язку із зміною висоти тону, наприклад, падінням і підйомом висоти в кінці висловлювання В»[29]. Довгі голосні в мові можуть скорочуватися, від чого втрачається відмінність у вимові таких слів, як cot - Caught, sod - Sawed та ін При подовженні гласного відзначається тенденція вставляти додатковий гласний, тому створюється враження додаткового складу.
Дифтонг [ай] перед глухим згодним в словах типу house, out вимовляється в Канаді як [Лі], тобто з першим елементом більш високого підйому. Перед дзвінким приголосним і в кінці слова цей дифтонг вимовляється, як і в США, тобто [au]: down [Daun], cow [Kau]. p> У словах типу news, dew, tune, student, де після альвеолярного приголосного британському [ju] відповідає американське [і:], британська норма користується в Канаді великим престижем, за винятком слова suit, в якому 83% інформантів вимовляли [і]. У. Авіс [25] зазначив, що вимова цих слів з монофтонг спостерігалося частіше у мовець більш низького культурного рівня, в той час як престижність [ju] мала наслідком поширення його на вимову навіть таких слів, як moon, noon, too [+25]. В Онтаріо вимова duke [duk], news [Nuz] багатьма носіями розцінювалося як В«негарнеВ» (inelegant).
У односкладових словах типу tooth, food, root, roof, hoof, в яких у среднеанглийский період коренева голосна звучала [е:], канадці переважно вимовляють її як [і:]; в словах soot, foot, look коренева голосна звучить коротко: [і].
У словах типу class, dance, bath, де в американському варіанті мови вживається голосний [аз], а в британському - [А:], для канадського вимови більш характерною є американська тенденція. Саме
це, на думку У. Авіса [41], поряд зі специфікою вимови [г], і додає мови канадців типово В«американськуВ» забарвлення. Тільки в іменників aunt і drama більш високого освітнього рівня вони зазвичай вимовляються з [а:].
Слово zebra більш половини канадців вимовляють з [е] в першому складі, тоді як у США тут вимовляється [I:]. Форма been в канадському вимові має голосний [i:], в американському [I]; в говіркою again подібно британської нормі вимовляється під наголосом дифтонг [el], в той час як в США зазвичай [е]. У першому ударному складі іменників типу process, progress більшість канадців воліє дифтонг [ои], а не [е], як у США. У аналогічної позиції в іменнику produce більшість канадців теж дотримується британського вимови з [е], в той час як у США вимовляють [ои]. Слово vase - американське [Velz] - У Канаді звучить переважно [va: z ]. p> Також британський тип вимови переважає у канадців у словах типу docile, senile, virile, missile, projectile, futile, де наприкінці вимовляється [а1], тоді як в США тут зазвичай звучить [I] або [е]. Ислючение є слово fertile, яке інформантів з Онтаріо частіше вимовляли з [I] або [е] в неударном кінцевому складі.
Префікси anti-, semi-, multi-, які в американському варіанті вимовляються з [al], більшість канадців вимовляє по-британськи з [I]. Тому підлітки в прикордонних місцевостях Канади називають своїх американських однолітків В«semisВ» ['semalz].
Дієслівна форма минулого часу shone вимовляється більшіст...