Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Звернення як одиниця мови

Реферат Звернення як одиниця мови





функціональними стилями рідної мови, пов'язаними з використанням як усної, так і письмовій мові;

• В«нестерпнийВ» того, що типово для усного мовлення, в письмову мову, а того, що властиво письмовій промови, в усну;

• незатрудненное використання функціонального стилю і жанру мовлення, відповідного ситуації та цілям спілкування;

• здатність контролювати свою мову в її процесі (присутній тематичний і стилістичний самоконтроль);

• знання та дотримання риторичних правил спілкування;

• звичка перевіряти свої мовні знання, поповнювати їх за авторитетним текстам і словниках;

• відсутність автоматичного наслідування почутому по радіо чи телебаченню, прочитаному в газетах;

• відсутність наслідування своєму безпосередньому мовному оточенню, самостійність у формуванні власної мовної культури;

• багатство як активного, так і пасивного словника;

• як мінімум пасивне володіння основними досягненнями світової та національної культури;

• знання прецедентних текстів, що мають загальнокультурний значення, розуміння їх в тексті і використання їх у спілкуванні;

• здатність до логічної і послідовної промови;

• володіння епістолярних жанром, вміння написати грамотне лист на будь-яку тему відповідно до вимогами жанру;

• здатність до мовної грі, вміння і доречність її використання, отримання задоволення від мовної ігри оточуючих і власної мовної гри;

• вміння використовувати знижену лексику і фразеологію в експресивних, художньо-образотворчих цілях;

• розуміння мовного гумору, вміння сприйняти підтекст у жарті, анекдоті, прислів'ї, приказці;

• переважне використання форми Ви-спілкування, ретельне дотримання норми вживання ти і Ви,

• відсутність у мові загальновживаних штампів;

• вміння самостійно сприйняти підтекст у художньому тексті;

• вміння оцінити як форму, так і зміст сприйнятого тексту;

• отримання задоволення від сприйняття складних текстів і теоретичних дискусій, нелюбов до примітивних діалогам у вербально і візуально сприйманих текстах;

• фіксація мовних помилок в усній і письмовій мові оточуючих, в письмових та медійних текстах, в рекламі;

• обговорення з колегами та близькими стану сучасної мови, коментування змін у мові.

Для Среднелитературная типу мовної культури характерно неповне дотримання мовних норм. Збільшення порушення норм кодифікованого літературної мови йде за рахунок проникнення в мову просторічних типів обігу. Але це суто індивідуально і не вибудовується в систему. Фактор офіційності в умовах спонтанності змушує мовців використовувати лише ті засоби мови, які знаходяться як б на поверхні мовної свідомості. Носії цього типу мовної культури - більшість людей, які мають вищу освіту. Для цього типу характерно Ви-спілкування, формула залучення уваги, наприклад: Ви виходите на наступній? Скажіть, де тут зупинка автобуса? Частотними є звернення з ситуативним ролям, наприклад: Брати і сестри в літературі; Колега, буду радий вас бачити; Громадяни пасажири. Невелику групу складають звернення з найменуванням підлоги і віку, такого виду звернення зустрічаються рідко, наприклад: Милий друг, Шановний співрозмовник, Юнак, Милий юнак, Мій юний друг. p> Среднелитературная тип характеризують такі параметри:

• вища і середня освіта носія мови;

• рефлексивно-сенсомоторний тип інтелекту;

• невисокий інтерес до розширенню загальних знань;

• категоричність оцінок;

• професійна діяльність вимагає окремих і непостійних, або постійних, але стандартних інтелектуальних зусиль;

• задоволеність своїм інтелектуальним багажем, відсутність потреби в розширенні своїх знань і тим більше в їх перевірці;

• відсутність постійної звички перевіряти свої знання;

• володіння переважно двома функціональними стилями: зазвичай стилем побутово-побутового спілкування (розмовною мовою) і своїм професійним стилем;

• часте змішання стилів в мові, нездатність їх диференціювати у спілкуванні;

• часте порушення мовних норм;

• нездатність до розгорнутому монологу, навіть підготовленому;

• переважно діалогічний характер спілкування;

• невисокий рівень самоконтролю в процесі мовлення, ущербність власної мови не усвідомлюється;

• В«пробачитиВ» ставлення до власних мовним помилок;

• відсутність звички сумніватися в правильності своєї промови;

• агресія у відстоюванні власного слововживання: як еталон зазвичай наводяться аргументи типу В«всі так кажутьВ» або В«по радіо, телебаченню так говорили, я чувВ»;

• відстоювання точки зору В«головне, ЩО сказати, а не ЯК сказатиВ» В»;

Літературно-розмовний тип мовної культури постає у мові його носіїв при їх безпосередньому і невимушеному, неофіційному ...


Назад | сторінка 3 з 6 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лінгвістичні особливості мовної гри в мові сильною мовної особистості
  • Реферат на тему: Порушення мовної діяльності у дітей із загальним недорозвиненням мови
  • Реферат на тему: Знання, навички та вміння в процесі навчання
  • Реферат на тему: Навчання видів мовної діяльності на уроках російської мови
  • Реферат на тему: Питання мови та мовної політики в контексті міжкультурної комунікації