Во время віборів перебування в ній віборців обов'язкове: бюлетень, вкладений у конверт, без заходу віборців у кабінет, анулюється.  
 Невідповідність співставлення В«знак - річВ» такоже віявляється як неадекватність однаково Назвою реалій.  Наприклад, різніця между esprit gaulois и Українським - галльська дотепність.  Перше означає гумор вуличний, відвертій, грубуватій, в тій годину як одного асоціюється з легкістю и добірністю (веселий невімушеній гумор, властівій французам). 
  Реалії, что мают інтернаціональній характер, альо відрізняються при цьом національнім наповненням: - до них відносяться Народжені у Франции ідеї, Концепції, винаходи, что складають внесок цієї країни у Світову культуру (socialisme, style gothique, code civil, curie, impressionisme); описание національної своєрідності французької культури є Неповне без урахування тихий особливая, Які отримай на французькому грунті деякі загальноєвропейські філософські та художні течії - стілі та жанри, спортивні Рухи, Історичні події (romantisme, opГ©rette francaise, Union europГ©enne). 
				
				
				
				
			  Є одні ї ті ж реалії, что мают в українській и французькій мові Різні назви. Наприклад, бой Великої АРМІЇ и Преса армією у вересні 1812 року для французів - В«битва под МосквоюВ», а в Нашій истории це В«Бородинська битваВ». 
  Аспект викладання мови - це, по-перше, мовний материал, по-друге, це Прийоми викладання, Які необхідні для даного мовного матеріалу.  Прийоми викладання - Різні, залежався від поставлених цілей. Звичайний, смороду своєрідні для шкірного з трьох етапів роботи: презентація, чі первісне ознайомлення учнів з новим для них матеріалом; закріплення (Меморізація), чі переклад первісніх знань, умінь и навічок з короткочасної в довготрівалу пам'ять, індівідуальну свідомість людини; актівізації, чі Виведення засвоєного матеріалу в діяльність мовою, яка вівчається. 
  Лінгвокраїнознавчі Прийоми розподіляються на три етапи: презентація, закріплення та актівізація.  У лінгвокраїнознавстві, подібно до стану справ у будь-якому Іншому аспекті викладання мови, вірішуються проблеми відбору навчального матеріалу.  Із загально лексічного або фразеологічного запасу та Із лексічніх та фразеологічніх мінімумів вібіраються одініці, наділені національно-культурної семантики.  Фонетічній або граматичний устрій обстежується з метою Виявлення в ньом потенційніх носіїв даніх про культуру.  Є такоже самостійні країнознавчі Прийоми викладання, Такі як експлікація лексічного тлу, додатковість Зоров та вербального рядів, виявлення проективного країнознавчого змісту художнього тексту, системне та повне коментування.  p> Таким чином, лінгвокраїнознавство - це самостійній аспект викладання іноземних мов, як и фонетічній, лексічній, граматичний, стілістічній.  Тепер Ми можемо візначіті Поняття, що таке лінгвокраїнознавство.  Лінгвокраїнознавство - це аспект викладання іноземної мови, у якому з метою забезпечення комунікатівності навчання та для Вирішення загальноосвітніх та гумані...