Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Національно-культурні особливості фразеологізмів

Реферат Національно-культурні особливості фразеологізмів





p align="justify"> фразеологізм - складніша од. мови ніж слово і з точки зору структури і з т.з. семантики. Але для більшості ф. характерна функціональна близькість слову і еквівалентність слову.

відтворюваність

семантична цілісність, сталість компонентів і структури визначають важливу особливість структури. У системі мови ф. існують як готові одиниці, вони не створюються в процесі мовлення, а витягуються з пам'яті в готовому вигляді.

Фразеологізми в системі мови тісно стикаються і зі словами і з вільними сполученнями. Відмінність полягає в структурних особливостях і в характері граматичної оформленості. Класичні слова складаються з частин, які самостійно не вживаються, слова складаються з морфем, які існують тільки в слові: мовчати. Фразеологізми складаються зі слів, які можуть вживатися самостійно. Слова, що складаються з морфем є едінооформленнимі утвореннями, а фразеологізми функціонують як раздельнооформленностью освіти: тримати язик за зубами. p align="justify"> Лексичне значення кожного слова осібно і слово називає предмет, явище. Значення фразеологізму - єдине, цілісне і узагальнену. p align="justify"> Вільне словосполучення щоразу моделюється заново, воно існує в межах певного контексту. Фразеологізм відтворюється завжди в готовому вигляді. У вільному словосполученні кожне слово відноситься до тієї чи іншої частини мови і виконує самостійні синтаксичні функції в реченні. Функції єдині для всього фразеологізму: хлопець рвонув убік з такою силою, що куртка на ньому затріщала по всіх швах. Так, бувають становища - затріщить життя по всіх швах. p align="justify"> Фразеологічне значення - особливий вид значення обороту, який являє собою узагальнений тип всього обороту, який не складається із сум значень слів-компонентів.


.2 Семантичні типи фразеологічних одиниць


Фразеологічні зрощення (ідіоми)

Фразеологічний зрощення, або ідіома (від грец. <# "justify"> Фразеологічні єдності

Фразеологічний єдність - це стійкий оборот, в якому проте чітко зберігаються ознаки семантичної роздільності компонентів. Для фразеологічного єдності характерна образність; кожне слово такої фрази має своє значення, але в сукупності вони набувають переносне значення. Зазвичай фразеологізми такого типу є стежками <# "8" src = "doc_zip1.jpg"/> В«базальт наукиВ») або зміни експресивного сенсу: В«попастися на вудкуВ» і В«потрапити в мережіВ» є фразеологическими синонімами, але виражають різні відтінки експресії.

Однак, на відміну від ідіом, єдності мотивовані реаліями сучасної мови і можуть допускати в мові вставку інших слів між своїми частинами: наприклад, В«довести (себе, його, когось) до сказуВ», В«лити воду на млин (чогось або когось) В»таВ« лити воду (свою, чужу і т.п.) на млин В».

Фразеологічні сполучення

Назад | сторінка 3 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Архаїчне Значення слів у словнику української мови
  • Реферат на тему: Дослідження еволюції когнітивної структури значення слова у свідомості дити ...
  • Реферат на тему: Лексичне і граматичне значення слова
  • Реферат на тему: Типи ілюстрування значення слова в тлумачних словниках різного типу
  • Реферат на тему: Формування складової структури слова у дошкільників із загальним недорозвин ...