газах, він не знав пощади. Їм видали трофейні французькі маски з великим важким фільтром, який доводилося тягати з собою в сумці, одягненою через плече. З маскою він з'єднувався гумовим шлангом. Щоб легше було дихати, юнаки злегка Відгвинчувати клапан. Але тут з'являвся Готтескнехт, хапав сумку, і на провинилися сипалися незадовільно (C. 143) Als Ladekanonier war ihnen ein Obergefreiter, der »Schreibstubenhengst«, zugeteilt worden. Wolzow nahm ihm den Ladehandschuh weg, Schmiedling, an der Gesch? Tzf? Hrerleitung, sagte: »Benehmen S Ihnen net so frech! Da mu? i erst an Antrag auf Sondererlaubnis mu? erst amol eingreicht wern, eh Sie scharf laden d? rfen! «-» Gefechtsschaltung aufgehoben «, br? llte jemand von der B 2. (S. 139 - 140) В якості заряджаючого їм було надано старший єфрейтор, він же полковий писар або «канцелярський жеребець». Вольца першим ділом відняв у нього рукавицю заряджаючого, але Шмідлінг, що стояв біля проводу командира гармати, обсмикнув самоуправца: «Відставити! До отримання особливого дозволу, а ще чи буде подано таке клопотання, вас не можна допущать до стрільби бойовими патронами ». Але тут з командирського пункту надійшло повідомлення про скасування повітряної тривоги. (c. 145) Wolzow, quatschen Sie nicht. Sie wollen Offizierssohn sein? Der Schandfleck der Batterie sind Sie! «» Herr Wachtmeister «, sagte Wolzow,» den> Schandfleck