Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Термінологічні одиниці в класичних антиутопіях XX століття

Реферат Термінологічні одиниці в класичних антиутопіях XX століття





іліметр, обсяг, пінта).


ПредметиПроцессиПрізнакі, свойстваВелічіни і їх едініци106301631367% 20% 4% 9%

Таким чином, терміни як одиниці знання, володіють універсальними логічними категоріями, можуть означати все боку наукового буття: предмети, процеси, ознаки і властивості, величини і їх одиниці. При цьому з точки зору соціальної термінології враховується специфіка описуваної лексичними засобами області: особлива значимість кількісного значення; швидко змінюються, часом суперечливі явища, які повинні бути вчасно відслідковані й описані так, щоб за допомогою точних і позбавлених смислової забарвлення термінів створився. Внаслідок цього домінантну роль в економічній терміносистемі грають лексичні одиниці процесів та їх кількісних показників - величин.

6. Сполучуваність компонентів у термінологічній лексиці

Як вже зазначалося вище, серед одиниць економічної лексики присутні терміни однокомпонентні (тобто такі, які складаються з одного слова, найчастіше, іменника) і багатокомпонентні (двох-, трьох-і навіть чотирьохкомпонентні) . У проаналізованих нами 1495 одиницях термінологічної лексики присутні як одне - (архів, дієслово, генштаб, директива) так і багатокомпонентні найменування (атомна бомба, варикозна виразка, гнізда пам'яті, державний апарат, ірраціональний корінь).

Співвідношення одно-і багатокомпонентних термінів виглядає наступним чином:


Однокомпонентна лексікаМногокомпонентная лексика ідеологія, зрадник, інстинкт, кабель, капіталізм, квартал, кілометр, гасло, масштаб, мікрофон, підпіллі, підсекція, пінта, сінонімдокументальное свідоцтво, хиткість минулого, інтелектуальний збудник, штучне осіменіння, дослідний отдел95753864% 36%

Звідси випливає висновок, що автори антиутопічних романів прагнуть описати реалію твори за допомогою терміна розміром в одне слово і тільки якщо це неможливо через відсутність наявного в науці найменування (Вороже Кільце Ворожості, синхрофазоциклобетатронный пролазир) або уточнення ознак, властивостей реалії (коефіцієнт корисної дії, спонтанне соціальне об'єднання).

При цьому серед багатокомпонентних термінів з точки зору семантики виділяються терміни - вільні словосполучення, в яких сенс несе кожен компонент окремо, такі поєднання можуть бути розірвані без втрати загального змісту (ірраціональний корінь, ірраціональні числа, ірраціональний член, Особисті Годинники, машинний балет, Медичне Бюро і т.д.) і стійкі (у тому числі фразеологічні) словосполучення (Газовий Дзвін, гекзаметричну маятник, Древній Будинок, Зелена вулиця, Машина Благодійника), що утворюють смислову єдність, значення якого не виводиться безпосередньо з значень його складових, що відтворюються в готовому вигляді.

При цьому, як відзначають багато дослідників «свобода» лексичної сполучуваності термінів, як і всяких слів у російській мові - поняття відносне, тому що вона обмежена предметно-логічними відносинами слів у мові [Щур 1974: 119]. Так, наприклад, виходячи з предметно-логічних зв'язків, не можна з'єднувати слово «ботанічний» зі словами типу «верстат», «двигун», і т.д. І, тим не менш, значення цих слів з точки зору лексико-семантичної можуть бути названі вільними....


Назад | сторінка 30 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...
  • Реферат на тему: Терміни та одиниці виміру при описі електричного струму
  • Реферат на тему: Русь і Орда: точки зору у вітчизняній історичній науці
  • Реферат на тему: Лінгводидактичні аспекти опису російської мови з точки зору їх співвідношен ...
  • Реферат на тему: Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мов ...