Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах





he record shows (65, с. 318).

Також maybe вживається в середині речення.

Let s you and me go on up and maybe nibble a couple (65, с. 6). think maybe a little air will help you to get straightened out (65, с. 175). one of you is a cop, maybe both of you (65, с. 179). maybe he was just trying to shake it out of her (65, с. 233).

Зустрічається 1 випадок вживання maybe в позиції між підметом і присудком.

There s just one more thing, I said, then I ll maybe run out for some gin (65, с. 122).

Модальне слово perhaps займає останнє місце в частоті використання в оповіданні. Розглядаючи модальне слово Perhaps по позиції в реченні, можна відзначити, що дане слово використовується тільки на початку і середині пропозиції, і з усіх модальних слів є самим рідкісним у використанні і найменш різноманітним за положенням у реченні.

Найбільш часто perhaps вживається на початку пропозиції.

Perhaps because of that (65, с. 95). he had picked it up in a hotel hobby (65, с. 111). you think I m not in a position to make that stick ( 65, с. 112). scopolamine too, to make me talk (65, с. 185). I m wrong (65, с. 204).

Perhaps I ought to go at this in a little different was, he said (65.218). I ma fool to bother (65, с. 246).

Perhaps not (65, с. 291).

Як вже говорилося вище, модальне слово perhaps використовується в середині пропозиції.

But perhaps I was wrong (65, с. 198).

A gang would have stripped him, perhaps even have taken the body out to sea and dumped it (65, с. 216). would be a lap up there with a Tommy-gun too, perhaps even a light Browning (65, с. 283).

Говорячи про модальних словах, варто відзначити, що в аналізованому романі найпоширенішим модальним словом, що виражає припущення, є Probably.


.2.4 Функціонально-семантичне поле предположительности в німецькій мові

У даному розділі ми побудуємо ФСП предположительности в німецькій мові. У сучасній німецькій мові існує ряд способів вираження припущення.

Футур 1 дійсного способу («Ach, Ruth ob es ein M? dchen sein wird!?». «Ich wei? nicht was sein wird. Vielleicht ist uns das Schicksal gn? dig.»), Футур 2 («Er wird es wohl gewesen sein» ;), Інфінітівние конструкції scheinen, glauben + zu + інфінітив («Das M? dchen glaubt krank zu sein»; «Das M? dchen scheint krank zu sein»), Непряма мова ( «Das vom Verlag angerufene Bundesverfassungsgericht entschied 1968, das Pers? nlichkeitsrecht des Verstorbenen sei h? her anzusetzen als die Kunstfreiheit».), Дубітатівний індикатив («Ich komme wohl nie wieder.») і кондіціоналіс припущення («Heute w? rden sie es nicht mehr wagen! Mich w? rden die Netziger nicht w? hlen, meine Sache werden sie w? hlen. ») зараховані нами до граматичним засобам вираження припущення і займають ядерну позицію в ФСП предположительности в німецькій мові.

Модальні дієслова німецької мови k? nnen, d? rfen, m? gen, sollen, m? ssen - лексико-граматичні засоби вираження предположительности, являють собою розвинену та оптимально діючу традиційну систему. У разі модалізаціі вони передають відтінки ступеня припущення.

До син...


Назад | сторінка 31 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Функціонування модальних дієслів у сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російс ...
  • Реферат на тему: Особливості звуконаслідувальних слів в німецькій мові
  • Реферат на тему: Семантика негативних слів в німецькій мові