Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах





таксичним засобам вираження предположительности ми віднесли складнопідрядні пропозиції, містять дієслова з модальним значенням (vermuten annehmen, denken, zweifeln, scheinen, glauben ua), переважно в головному реченні в якості присудка.

Es scheint, dass das M? dchen krank ist (sei, w? re). vermute (glaube, meine), dass das M? dchen krank ist.

Слід також виділити складнопідрядні da?- Und - ob пропозиції: es ist m? Gkich, da? sie zu uns kommt; es ist zweifelhaft (unklar, ungewiss), ob sie hier bleiben kann; es ist eine Frage ob sie bei uns bleibt.

До лексичним засобам вираження предположительности нами зараховані модальні слова типу: «wahrscheinlich, vielleicht, scheinbar, angeblich, vorgeblich, vermutlich, wahrscheinlich, mutma? lich, etwa, m? glicherweise, m? glichenfalls і т. д. », модальні синтаксичні групи типу:« aller Wahrscheinlichkeit nach, im Grunde тощо », ввідні модальні пропозиції типу:« ich vermute, dass; soviel ich annehmen kann », модальні частки: doch, denn, schon, nun, mal, einmal, ja, blo?, nur, etwa.

Функціонально семантичне поле предположительности в німецькій мові


Малюнок 2. Функціонально семантичне поле предположительности в німецькій мові


Граматичні засоби вираження предположительности

Лексико-граматичні засоби

Синтаксичні засоби

Лексичні засоби


.3.1 Граматичні засоби вираження припущення в сучасній німецькій мові

Дієслівні модальні форми дуже різноманітні і частково навіть перехрещуються один з одним. Хоча в центрі цієї системи стоять дієслівні нахилення, вона все ж аж ніяк не співпадає з системою дієслівних нахилень і не зводиться до неї. Для стислості ми будемо називати цю систему системою дієслівної модальності.

Відправною формою системи дієслівної модальності є дійсне спосіб дієслова (за винятком тих особливих конструкцій, що стоять в дійсного способу, які отримують інше, модальне значення і які будуть перераховані нижче). Ця форма позначає присудок ставлення, виражене в дієслові, як реальне - реальне з точки зору мовця. Таке значення мають всі форми дійсного способу, але по всій його парадигмі - всі форми часів і застав. Звичайно, щодо майбутнього часу затвердження реальності дії з боку мовця має кілька умовне значення: у плані реальних умов людського життя відтінок предположительности часто, так чи інакше, властивий висловлювань про майбутнє.

Тут можна виділити ряд типів:

А. Футур 1 дійсного способу.

Футур має відтінок невизначеності, гіпотетичність, він відносить дію до майбутнього часу, зазвичай без точного датування.

(Жінка мріє про свій ще народжену дитину).

«Ach, Ruth ob es ein M? dchen sein wird!?» (64, с. 18). «Ich wei? nicht was sein wird. Vielleicht ist uns das Schicksal gn? Dig. »

Часто Футур вживається в питаннях саме тому, що питання припускає гіпотетичність.

«Wirst du es ihm dann endlich schreiben, wenn es da ist?- Das wei? ich noch nicht. Vielleicht ... »;

а також в оклично-питальних реченнях, які містять припущення:

«W...


Назад | сторінка 32 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Засоби вираження модальності в англійській мові
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російс ...
  • Реферат на тему: Заперечення та засоби його вираження в англійській мові
  • Реферат на тему: Суб'єктивно-модальні конструкції зі значенням негативної оцінки в сучас ...