Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Компресія на синтаксичному рівні мови

Реферат Компресія на синтаксичному рівні мови





рні пропозиції, виконує в них різні функції: у реченні-матриці воно виконує функцію доповнення, а в реченні-вставці- функцію?? Одлежащего. Дане явище носить назву «складне доповнення».

Як було зазначено в першому розділі, можливо три типи відносин між подіями, вираженими в осложненноподчіненних пропозиціях даного виду. По-перше, за допомогою конструкцій з домінуючим дієсловом чуттєвого сприйняття виражається ставлення одночасності дії. Наприклад: stood back and watched her going into the dark, against the pallor of the horizon (12, c. 163). He saw a tear fall on to her wrist (12, c. 158). Sat in the window, and saw him go down the drive, with his curious, silent motion, effaced (12, c. 226).

друге, за допомогою каузатівних дієслів можна виразити відносини причини результату. Наприклад:

He considered them rather outsiders, but once they got inside they made him jump through the hoop (12, c. 104). he kissed her and made her go (12, c. 352). fell back, let the chair go on (12, c. 64). kept the chair going till he came to the brow of the hill (12, c. 256).

І, нарешті, ментальне ставлення до дії виражається за допомогою дієслів розумової діяльності, дієслів бажання і дієслів зі значенням «подобається / не подобається». Наприклад: he wanted Clifford to marry and produce and heir [12, c. 13]. Wanted everyone to think them good, of the best, no plus ultra (12, c. 20).

В даному реченні ми спостерігаємо два складних доповнення, що виражають ментальне ставлення до дії: одне з них виражено дієсловом бажання to want, а інше - дієсловом розумової діяльності to think.

Осложненноподчіненние пропозиції з атрибутивном ускладненням утворюється з двох ядерних пропозицій, співпадаючих в деякому елементі, який займає позицію підмета в реченні-вставці і будь-яку значиму позицію в реченні-матриці. Наприклад:

We admired the lilies white against the blue water.- Це ОПП з атрибутивною полупрідаточним пропозицією, яка займає прикметник white against the blue water, - We admired the lilies, which were white against the blue water.

He was the last to blame her (4, c. 83). Дана пропозиція атрибутивно ОПП - He was and He blame her.the hens, fluffed so wonderfully on the eggs, were warm with their hot, brooding female bodies! (12, c. 156).

З перерахованих вище прикладів стає очевидним, що напів-

підрядні речення, що входять до складу осложненноподчіненних пропозицій з атрибутивною ускладненням, грають у них роль визначень елемента, в якому ядерні пропозиції частково збігаються.

Особливістю освіти осложненноподчіненних пропозицій з адвербіальним ускладненням є те, що внаслідок з'єднання двох ядерних пропозицій пропозиція-вставка скорочується відносно присудка і займає позицію обставини в реченні-матриці. Виділяють приєднані адвербіальние полупрідаточние пропозиції і незалежні причетні конструкції, тобто абсолютні конструкції. Наприклад:

Being bored, she told him with a teasing laugh (4, c. 64). Це ОПП з адвербіальним ускладненням, тобто з полупрідаточним пропозицією умови being bored. Адвербіальние полупрідаточное пропозицію у функції обставини причини, введено безсполучниковогоспособом в цьому випадку.

Driven by desire an...


Назад | сторінка 32 з 40 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Типи зв'язку у складному англійському реченні
  • Реферат на тему: Використання союзних конструкцій в простому реченні: сочінітельная і підряд ...
  • Реферат на тему: Порядок слів в англійському реченні: основні особливості
  • Реферат на тему: Стилістична оцінка порядку слів у реченні. Групи архаїзмів
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз дієслів розумової діяльності в англійській і російській ...