ка обліку ціннісних орієнтирів адресата),
аргументативна стратеги я (тактика контрастивного аналізу, тактика ілюстрування), неспеціалізована тактика акцентування.
У рамках англомовного передвиборчого політичного дискурсу використовуються наступні стратегії і тактики: стратегія самопрезентації (тактика ототожнення, тактика солідаризації), інформаційно-інтерпретаційна стратегія (тактика визнання існування проблеми, тактика акцентування позитивної інформації, тактика коментування, тактика вказівки шляхи вирішення проблеми), стратегія формування емоційного настрою адресата (тактика обліку ціннісних орієнтирів адресата), аргументативна стратегія (тактика контрастивного аналізу, тактика вказівки на перспективу, тактика ілюстрування), агітаційна стратегія (тактика обіцянки, тактика призову)
. Подібності англомовного і російськомовного політичного дискурсу полягають в тому, що 1) учасники досліджуваних видів дискурсу використовують такі стратегії і тактики як стратегія самопрезентації (тактика ототожнення, тактика солідаризації), інформаційно-інтерпретаційна стратегія (тактика визнання існування проблеми, тактика коментування, тактика вказівки шляхи вирішення проблеми), стратегія формування емоційного настрою адресата (тактика обліку ціннісних орієнтирів адресата ), аргументативна стратегія (тактика контрастивного аналізу, тактика ілюстрування);
) стратегія самопрезентації займає центральне місце серед стратегій впливу на електорат
До розбіжностям англомовного і російськомовного політичного дискурсу можна віднести:
) обсяг і прийоми реалізації стратегій і тактик англомовного і російськомовного політичного дискурсу в деякій мірі відрізняються: в російськомовному політичному дискурсі більш широке застосування знаходить тактика ототожнення , а в англомовному - тактика солідаризації
) в російськомовному політичному дискурсі в рамках інформаційно-інтерпретаційної стратегії використовується тактика коментування , а в англомовному політичному дискурсі - тактика акцентування позитивної інформації
) в англомовному передвиборчому дискурсі використовується агітаційна стратегія, а в російськомовному - загальна (неспеціалізована) тактика акцентування
) учасник англомовного політичного дискурсу використовує тактики інформаційно-інтерпретаційної стратегії, для реалізації маніпулятивної стратегії , а представник російськомовного передвиборчого дискурсу звертається до демагогічним прийомам маніпулятивної стратегії
) в англомовному політичному дискурсі аргументативна стратегія реалізується за допомогою тактики вказівки на перспективу;
6)