Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лінгвостилістичні Особливості перекладу англомовної детектівної прози

Реферат Лінгвостилістичні Особливості перекладу англомовної детектівної прози





ва в романі , и самє того рідше одного Припускати помилок та вилучений складаний для перекладача ЕЛЕМЕНТІВ твору. Розглянуті Недоліки російського перекладу годиною грунтовно спотворюють Зміст детективу й заважають чітачеві адекватно сприйматися певні Частини роману, тому, вочевідь, цею переклад потребує доопрацювання.


Список джерел

переклад детектив лінгвостілістічній проза

1. Адамов А.Г. Муй улюблений жанр - детектив / Адамов А.Г.- M.: Сов. Письменник, 1980. - 250 с.

2. Алексєєва І.С. Професійний тренінг перекладача / І.С. Алексєєва.- СПб.: Союз, 2003. - 287 с.

. Анджапарідзе Г.А. Детективи століття / Г.А. Анджапарідзе.- М.: Поліфакт. Підсумки століття, 1999. - 920 с.

4. Анісімова А.Г. Теорія і практика перекладу термінів гуманітарних і суспільно-політичних наук / О.Г. Анісімова.- М.: Університетська книга, 2008. - 238 с.

5. Бакулін М.А. Жанрово-стилістичні особливості сучасної масової літератури [Електронний ресурс].- Режим доступу: # «justify"> 6. Белякова Є.І. Translating from English: перекладаємо з англійської. Матеріали для семінарських і практичних занять з теорії та практики перекладу / Є.І. Белякова.- СПб.: КАРО, 2003. - 160 с.

7. Бовсунівська Т.В. Теорія літературних жанрів: Жанрова парадигма современного зарубіжного роману / Т. Бовсунівська.- К.: Видавничо-Поліграфічний центр «Київський університет», 2009. - 519 с.

8. Болотнова Н.С. Комунікативна стилістика художнього тексту [Електронний ресурс] / / Стилістичний енциклопедичний словник / під ред. М.Н. Кожиной.- М.: Флінта; БізнесСофт, 2007. - # «Justify">. Борисова Л.І. Посібник з науково-технічного перекладу / Л.І. Борисова.- М.: МПУ, 2000. - 72 с.

. Брандес М.П. Предпереводческій аналіз тексту / Брандес М.П., ??Провоторов В.І.- 3-е изд., Стереотип.- М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. - 224 с.

11. Бреус Є.В. Основи теорії та практики перекладу з російської мови на англійську / Є.В. Бреус.- М.: УРАО, 2000. - 208 с.

12. Вайнштейн О.П. «Рожева» белетристика вчора і сьогодні / / Книжковий огляд / Вайнштейн О. - вип. 6. - М., 1996. - С. 9-17.

13. Ван Дайн С.С. Двадцять правил для писання детективних романів / / Як зробити детектив / С.С. Ван Дайн.- M.: Радуга, 1990. - С. 38 - 41.

. Ван Дайн С.С. Як зробити детектив / С. Ван Дайн. Пер., Послесл. Г. Анджапарідзе.- М.: Радуга, 1990. - 320 с.

. Володарська Л. Загадки Альбіону (Англійська детектив ХХ століття) / Л. Володарська / / Жовтень.- 1999. - № 1.- С. 107 - 108.

16. Вольський М.М. Легке читання / Н. Вольський / / Роботи з теорії та історії детективного жанру.- Новосибірськ, 2006. - С. 5-126.

17. Гальперін І.Р. Текст як об'єкт лінгвістичного дослідження / І.Р. Гальперін.- М.: Едиториал УРСС, 2005. - 144 с.

18. Гарбовский Н.К. Теорія перекладу / Н.К. Гарбовский.- М.: Изд-во МГУ, 2007. - 544 с.

. Глушанская Є.П. Чотири дами з колоди детектива (Маринина, Донцова, Топільська, Воронцова) / Є. Глушанская / / Нева.- 2004. - № 10.- С. 237-244.

20. Горбаневськая Г.В. С...


Назад | сторінка 34 з 37 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стилістичні особливості перекладу з англійської мови на російську (на матер ...
  • Реферат на тему: Особливості перекладу текстів науково-популярного стилю у сфері аудіовізуал ...
  • Реферат на тему: Особливості мови медичного науково-популярного тексту і проблеми перекладу ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: "Помилкові друзі" перекладача в теорії та практиці перекладу