justify"> гримза . Все в бірюзі. А шиї - як у індиків ... »(Толстая Т.Н. Кись. Зверотур).
Дані приклади несуть явно негативне ставлення до жінки і не просто негативне, а вкрай негативне і зневажливе.
Позначення людини словами, утвореними на основі метафоричного перенесення від назв тварин, рослин, артефактів дуже поширене. Це дозволяє яскравіше передає емоційно-експресивну оцінку.
«І Галя - ну що вона такого зробила?- Просто тихенько прокралася в туалет і носовою хусткою мила чоботи і застіривать ганебний поділ. І тут підвалила якась жаба , не з персоналу, а теж любитель прекрасного. Вся як бузкове желе. Застрясла камеями: так як ви СМЕ-е-ете! У великому ТЕА-тре! »(Т. Толстая, Факір). Тут лексема жаба несе яскраво виражену негативну характеристику героїні, що посилюється порівнянням «як бузкове желе».
«... а Галя, змією влізаючи в колготки, інструктувала дочка: каша в каструлі, двері нікому не відкривати, уроки-і спати» (Т. Товста, Факір). Слово «змія» спочатку має негативну основу в характеристиці жінки, і в даним прикладом це підтверджується.
«Галя скулила і тиснула ноги. Попригівая на узбіччі. А за її спиною, у дворі, догоряло останнє вікно, троянди занурювалися в дрімоту ... »(Т. Толстая, Факір). Тут немає прямого назви жінки, але лексема «скулила» вказує на порівняння героїні з собакою, жалюгідною і бездомною. Автор співчуває героїні, йому шкода її. Хоча слово «собака» часто має і негативне забарвлення при позначенні людини.
«Ми з сестрою повні протилежності: вона свята, а я тричі свиня » (Л. Улицька. Медея і її діти). Характеристика людини словами, утвореними на основі метафоричного перенесення - дуже часто зустрічається прийом. У даному прикладі лексема свиня вжита як характеристика людини, для позначення того, хто вступає низько і підло. Вона виступає в якості контекстуального антонима слова святая (в даному випадку лексема характеризує якості, відповідні еталонним якостям жінки, які позитивно оцінюються в мовному суспільстві) і несе в собі негативну оцінку.
«Іван Андрійович вважає обох сестер праведниці » (Л. Улицька. Медея і її діти).
«... Моя подруга, все життя шукає ворожок і віщунів, одного разу видобула якусь унікальну провидицю - у самій глибинці Біловезької пущі» (Д. Рубіна , Дід і Лайма).
Лексема праведниці близьке за значенням слову святая і має позитивну конотацію.
Цікаво порівняння жінки з мадонною . У кожного часу своя мадонна. Своя вона і у кожного художника і письменника. Адже слово мадонна означає «моя жінка». З цим значенням з'єднався образ материнства як невід'ємний від уявлення про прекрасній жінці, виконує головну життєву місію. Художники епохи Відродження зображували у своїх картинах не просто жінку, а мадонну в образі святий. Це ж значення міститься і в реченні «Відірвала шматок спідниці і так і зайшла в село - напівгола мадонна з напівголою немовлям» (Д. Рубіна, Дід і Лайма).
... Треба ж - щоки запалі, плечі костисті, живіт до спини примерз, а ноги - навіть дивно - що там твоя Психея ! (Д. Рубіна, Любка)....