Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лексичні проблеми перекладу запозичених слів в китайській мові

Реферат Лексичні проблеми перекладу запозичених слів в китайській мові





чень можна віднести до напоїв і алкогольних і безалкогольним, наприклад:

?? [K? k? ] Какао

?? [K? F? I] кави

? ?? [B? il? nd? ] Бренді

??? [W? Ish? j? ] Віскі

Так само слід віднести до фонетичним запозиченням страви іноземної кухні:

?? <# «Justify"> 1. Burridge Sh., L? Jielin, Deng Shecheng, Shen Ding. Oxford Elementary Learner s Dictionary of English with Chinese Translation.- Oxford University, 1995. - 684 p.

2. Баско Н.В., Чень Чанвей. Короткий російсько-китайський і китайсько-російський економічний словник. Бізнес & Фінанси.- М.: Флінта; Наука, 2003. - 288 с.

3. Борисова Л.І. Лексичні труднощі перекладу.- М.: ВЦП, 2000. - 350 с.

. Вейзе А.А., Конишева А.В. Практичний посібник з навчання реферативному перекладу.- Мінськ, МЛУ, 1997.

5. Горєлов В.І. Лексикологія китайської мови.- М.: Просвещение, 1984. - 217 с.

. Горєлов В.І. Стилістика китайської мови.- М.: Схід-Захід, 2006. - 101 с.

. Готліб О.М. Комерційне лист. Китайсько-російські відповідності. М.: Муравей, 2003. - 176 с.

8. Дьоміна Н.А., Чжу Канцзі. Підручник китайської мови. Країнознавство Китаю.-М.: Східна література РАН, 1998. - 351 с.

9. Єгорова Л.Г. Навчальний посібник з комерційної кореспонденції (для старших курсів факультету МЕВ) (китайська мова).- М.: МДІМВ, 1986. - 230 с.

. Іванов В.В. Термінологія і запозичення в сучасній китайській мові.- М.: Наука, 1973. - 171 с.

11. Кленін І.Д. Іншомовні запозичення в сучасній китайській мові / / Світ китайської мови.- 1998. - № 2. - С. 43-49.

12. Кожевников І.Р. Словник звичних виразів сучасної китайської мови. ????????? .- М.: Схід-Захід, 2005. - 333 с.

13. Комісарів В.Н. Лінгвістика перекладу.- М.: Міжнародні відносини, 2000. - 176 с.

. Комісарів В.Н. Слово про переведення.- М.: Міжнародні відносини, 1999. - 215 с.

. Комісарів В.Н. Теорія перекладу.- М.: Вища. шк., 1990. - 253 с.

16. Кондрашівський А.Ф. Практичний курс китайської мови. Посібник з иероглифике. Ч. I, II. М., 2001; Практичний курс китайської мови / За ред. А.Ф. Кондрашевського та ін Т. I, II.- М., 2001.

. Кондрашівський А.Ф. Сучасний китайсько-російський словник.- М.: Схід-Захід, 2007. - 714 с.

18. Миньяр-Белоручев Р.К. Теорія і методи перекладу.- М.: Московський Ліцей, 1996. - 207 с.

19. Назарбаєв Н.А. Казахстан на шляху прискореної економічної, соціальної та політичної модернізації. Послання Президента народу Казахстану / / Казахстанська правда.- 2005. - 18 берез.

20. Ноженкова Т.М. Посібник - китайська мова - розмовник.- М.-Владивосток: Муравей, 2004. - 168 с.

21. <# «justify"> 34. www / / kitaist


ДОДАТОК


Літерні слова (? z? m? c?, lettered-words) - це слова сучасної китайської мови <# «justify"> В цілому, абревіатури не часто використовуються в китайській мові, але глобалізація проникає у всі сфери, в т...


Назад | сторінка 36 з 38 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Стандарти презентації та подачі алкогольних напоїв у ресторанах і барах. К ...
  • Реферат на тему: Лексичні проблеми перекладу з російської мови на китайську
  • Реферат на тему: Слова-бур'яни в російській мові
  • Реферат на тему: Слова в російській мові
  • Реферат на тему: Вігукі та звуконаслідувальні слова в українській мові