рше емоційного; емоційне являє собою вид психологічної оцінки - одна з ознак раціональної оцінки; 3) оцінки переплетені тільки в онтології, в мовному відображенні «раціональна тяжіє до дескриптивное аспекту значення і є судженням про цінність того, що виокремити і позначено як об'єктивна даність, а емоційна (емотивна) орієнтована на якийсь стимул в тій чи іншій« внутрішній формі » (або формі «зовнішньої»), включеної в мовну сутність (слово, фразеологізм, текст) »[46, c.132].
Емотивна оцінність являє собою реалізацію емоційних стандартів мовної свідомості. Емоційна оцінка є суб'єктивне вираження ставлення адресата до вказаного об'єкту і його властивостей, засноване на почуттях, емоційних реакціях адресата. Емоційно-оцінна лексика відображає психічний стан мовця і репрезентує його емоційне ставлення до об'єкта (емоційно-оцінне судження). Такі одиниці мають великим впливає потенціалом порівняно з раціонально-оцінної лексикою. Емотивна оцінність може взаємодіяти з іншими оціночними субкомпоненту політичного неологізму.
Аналіз досліджуваного матеріалу підтверджує припущення про те, що образ (емоційно забарвлений або внеположенное емоціям) може служити базою для виведення оцінки, а, отже, для формування образно-оцінного субкомпоненту.
Образність слова може бути предметної (звукова оболонка слова викликає у свідомості візуальний образ конкретного предмета, наприклад, dinosaur wing - (буквально) «крило динозавра», тобто група людей із застарілими поглядами; nuts and cooks -махрові реакціонери і т.п.), непредметні (звукова оболонка викликає образ-відчуття, наприклад, diehards - твердолобі т.п.) і синкретичної (образ-предмет або образ-відчуття домінує в залежності від індивідуального досвіду носія мови, наприклад, hidebounds- особи з вузьким політичним кругозором; moss-backs - ультраконсерватори і old fogies - старі консерватори і т.п.). Образна оцінка може інтенсифікувати і мотивувати дескриптивную оціночної. Так, для слів dark horse - темна конячка, boondoggling - слова, колись входило в розряд сленгу, тепер уже широко відомого в політичному лексиконі в значенні «займатися порожніми справами» висока ймовірність закріплення оцінки в Сигніфікат. Політичний фразеологізм pork barrel колись входив в американський сленг. Однак зараз це загальновизнаний політичний термін, який означає «бочка з салом», «годівниця», «казенний пиріг», тобто спеціально проводяться урядом заходи з метою завоювання популярності серед широких мас, реалізує предметну образність.
Асоціативний компонент значення також має оцінний сектор, але мовні та ментальні асоціації не завжди носять оціночний характер. Так, зовсім недавно з легкої руки журналіста газети The Guardian загальновживаним стало дієслово to Kerzhakov («Кержакова», тобто тотально промахуватися). Дякувати за привід потрібно, відповідно, нападаючого збірної Росії з футболу Олександра Кержакова, який під час Євро - 2012 завдав цілу серію неточних ударів у матчі з Чехією (# «justify"> Вищевикладене дозволяє зробити висновок про те, що оцінний компонент не є окремим елементом значення. Ми представляємо оцінний компонент слова як сукупність оціночних субкомпонентов, дистанційовано локалізуються в дескриптивном і коннотатівном макрокомпонентом слова.
Запропонована модель оцінного компонента вимагає уточнення понять емоційність, експресивність, а також визначення механізму їх вз...