886??? Поки (bye-bye)
Треба відзначити, що така заміна ієрогліфів числівниками-омонимами широко поширена в вказаному середовищі і для позначення великого ряду не запозичених, а споконвіку китайських понять, наприклад:
1414???? Цікаво-інтересно142??? У що б то не стало15?? Борг, обязанность17?? Вместе21?? Тільки і всього, просто, так себе246??? Страшенно зголоднів (вмираю з голоду) 456??? А ось і я514??? Чи не інтересно520??? Я тебе люблю5366???? Хочу поболтать5376????? Я разозлілся54?? Бескористний57?? Оружіе57386????? Пішов работать5776???? Я вишел61?? Звертати вніманіе70345????? Будь ласка, повір мне7087???? Будь ласка, не уході7-10?? На самому деле7-10?? Рицарь729??? Іди випей7474074??????? Провалюй, забирайся, забирайся (щоб ти здох!) 8384???? Ні те, ні се; не риба, не м'ясо; так себе85?? Допоможи мне88 (2)?? (?) З нетерпеніем918??? Вперед, так тримати (піддай, поднажмі) 95?? Спаси меня987??? Вибач
Необхідно відзначити, що це, звичайно, не офіційна і далеко не повсюдно прийнята практика. Швидше, це елемент субкультури окремих груп молоді, але також має право на існування і ходіння в певних і досить непоодинокі колах.