tify"> У текстах аналізованих журналів також використовується синонімія як експресивний прийом, так як вона є хорошою базою для створення різних стилістичних фігур мови, які необхідні для емоційного чи логічного посилення мови автора статті. Найвищий відсоток використання синонімів ми виявили в британському тижневику «Spectator» - 0,048% (31 од.). Наведемо приклад, I cut him short as I ve learned to - the earlier you interrupt the flow the easier it is easier terminate these conversations - wasting less time on both sides. У даному прикладі синонім interrupt виконує деталізує функцію, розкриває зміст попереднього висловлювання, дозволяє читачеві повністю зрозуміти думку, яку автор прагне до нього донести. У журналі «Time» відсоток використання синонімів дорівнює 0,044% (19 од.). Наприклад, Life s little consolations, hope, laughter, and the crackle of sweetie-papers have been sent to blazes, and a string of effing oaths has sped them to the flames. Використовуваний синонім виконує службову функцію - функцію наростання, що дозволяє автору зробити вислів більш емоційним і яскравим. У виданні «Newsweek» відсоток розглянутих одиниць становить 0,029% (25 од.). Наприклад, Aware that no group is more reviled in America than atheists, and reeling from all the attention atheists have gotten from recent best-selling books, some nonbelievers prefer to wrap themselves in a safer label: secularist. Синоніми, використовувані автором конкретизують і деталізують слово atheist, розкриваю його зміст. Автор доносить до читача основну думку доступнішою мовою, за допомогою використання нейтрального слова nonbeliever. Найменший відсоток використання синонімів ми виявили в американському виданні «People» - 0028% (14 од.). Наведемо приклад, Sarah Mues doesn t care if people stare at her missing limbs. Though she lost her hands to disease 16 years ago, Sarah Mues is as independent as they come. Синонім виконує функцію конкретизації, розширює і деталізує перше висловлювання.
Для практичного аналізу були взяті номери американських журналів «Time», «Newsweek», «People» і британського тижневика «Spectator», що представляють собою приклад різножанрової газетної публіцистики. Порівняльний аналіз жанрового складу їх публікацій показав, що в аналізованих джерелах, які описують політико-економічні події, переважають статті аналітичного жанру, а у виданні «People», переважали статті інформаційного та художньо-публіцистичного жанрів.
В ході практичного аналізу були виявлено ряд лексичних особливостей розглянутих джерел. По-перше, ми спостерігали явище полістилізм лексики видань, що проявлялося у змішуванні лексики різних сфер спілкування. Кількість і частотність використовуваних стилістично маркованих одиниць в аналізованих журналах варіювали. Спостерігався деякий розрив в частотності використання літературно-книжкової лексики між виданнями з політико-економічної ідеологією такими, як «Time» 3,59% (1531 од.), «Spectator» 2,45% (1571 од.), «Newsweek» 1 , 84% (1582 од.) і споживчим журналом «People» 0,57% (283 од.). Значні відмінності спостерігалися також і в частотності використання розмовної лексики («People» 0,67% (331 од.), «Spectator» 0,18% (119 од.), «Time» 0,13% (74 од.), «Newsweek» 0,08% (69 од.)), де також були присутні в цілому передбачувані відмінності між двома зазначеними розрядами періодичних видань. Отримані дані дозволяють виявити певну закономірність, яка полягає в тому, що деякі журн...