Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"

Реферат Особливості перекладу наказового способу в англійській мові на прикладі роману JK Rowling "Harry Potter and the Order of the Phoenix"





о тих пір, поки я не розберуся зі світлом, - шепнув Моуді. (Компенсація)


Let him breathe, Hermione, said Ron, grinning as he closed the door behind Harry.

Герміона, він же задихнеться, - сказав широко усміхнений Рон, зачиняючи за Гаррі двері (модуляція)

Дай йому зітхнути, Герміона, - посміюючись, перервав її Рон і зачинив за Гаррі двері (нульова трансформація)


Don t be thick, said Ron, looking highly disconcerted.

Ти що, дурень? - Розгубився Рон. (Граматична трансформація)

Та ти що! - Зніяковіло відповів Рон. (Компенсація)


Stop doing that! Hermione said weakly to the twins ...

Перестаньте так робити! - Змученому голосом сказала Герміона близнюкам ... (нульова трансформація)

Ну припиніть так робити! - Протягнула Герміона близнюкам ... (нульова трансформація)


You don t want to bottle up your anger like that, Harry, let it all out, said Fred, also beaming.

Чи не ховай злість в собі, Гаррі, виплесни її назовні, - сказав сяючий Фред (модуляція)

Не тримай все в собі, Гаррі, давай, повідай ближнього, - так само сяючи, посміхнувся Фред (компенсація)


Let s hope he hasn t got a scar on his forehead or we ll be asked to worship him next ...

Будемо сподіватися, у нього не залишиться шраму, а то не встигнемо озирнутися, як будемо змушені його обожнювати ... (нульова трансформація)

Будемо сподіватися, що у цієї людини немає шраму на лобі, а то потім нам доведеться його обожнювати ... (нульова трансформація)


Hold it! Ron breathed, flinging out an arm to stop Harry and Hermione walking any further.

Завмри! - Видихнув Рон, викидаючи руку в бік, щоб затримати Гаррі та Герміону (нульова трансформація)

Стійте! - Видихнув він, хапаючи Гаррі та Герміону за руки (нульова трансформація)


And don t forget to keep your voice down in the hall, Harry, Hermione whispered.

Гаррі, не забудь, що в холі потрібно приглушати голос, - пошепки нагадала Герміона. (Нульова трансформація)

І не забудь в холі розмовляти тихіше, Гаррі, - шепнула Герміона. (Нульова трансформація)


Shut up, you horrible old hag, shut UP!


Назад | сторінка 39 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Домонгольська ікона. Канон і його трансформація на російському грунті
  • Реферат на тему: Гаррі Браверман і його робота "Праця і монополістичний капітал"
  • Реферат на тему: Проблеми перекладу власних назв у художній літературі на прикладі італійськ ...
  • Реферат на тему: Трансформація перетворень
  • Реферат на тему: Трансформація XML документів