Я.І. Курс лекцій з теорії перекладу.- М.: Російська мова, 1977. - 351 с.
[12] Берман І. М., Ковбасюк Т. М. Граматика англійської мови: (уч. сел. для вузів). 2-е вид., Перераб. і доп.- К.: Вища. школа. Глав. Вид-во, 1983. - 333 с.
[13] Блох М. Я. Теоретична грам. англ. яз.- 3-е изд., Испр.- М.: Вища. школа, 2000. - 380 с.
[14] Брауннер Карл. Історія англійської мови: у 2 томах / К.Брауннер; Пер. з нім. С.г. Васильєвої; Под ред. і з перед. Б. А. Ільіш.- 2-е вид.- М.: Едиториал УРСС, 2003. - 391 с.
[15] Варшавська А.І. Смислові відношення в структурі сучасної англійської мови.// АКД.- Л.: Наука, 1985. - 237 с.
[16] Ветошкина А.Н. Вживання артикля з неісчісляемимі абстрактними іменниками в сучасній англійській мові.// АКД.- М.: Правда, 1974. - 279 с.
[17] Волкова Є.І. Англійська артикль в умовах ускладненого тексту.- Воронеж: Вища школа, 1979. - 436 с.
[18] Воронцова Г. Н. Нариси з граматики англійської мови. М.: Изд. літ. на іноз. яз., 1960. - 279 с.
[19] Воронцова Г.Н. Про артиклі в англійській мові.// Іноземні мови у вищій школі./Тематичний збірник. Випуск III.- М.: Правда, 1964. - 278 с.
[20] Гордан Є. М., Крилова І. П. Вживання артикля в англійській мові. М.: Вища школа, Міжнародні відносини, 1964. - 82 с.
[21] Гузєєва К. А. Довідник по грам. англ. яз.- СП.: Союз, 1997. - 288 с.
[22] Гуренко Л.І. Невизначений артикль - маркер одиничної розчленованості значення іменника під впливом контексту.// АКД.- Одеса: Просвещение, 1978. - 429 с.
[23] Джваршейшвілі Р.Г. Психологічна проблема художнього перекладу.- Тбілісі: Вища школа, 1984. - 265 с.
[24] Журавльова Т.О. Конспект лекцій з курсу «Основні проблеми теорії та практики перекладу».- Донецьк: Міжнародні відносини, 1998. - 90 с.
[25] Іванова І.І., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретична граматика сучасної англійської мови.- М.: Правда, 1981. - 297 с.
[26] Ільіш Б.А. Значення і функції слів у реченні (на матеріалі англ. Яз.).// Праці Горьковського пед. інституту ин.яз. Вип. ХХ.- Горький: Просвещение, 1960. - 342 с.
[27] Казакова Т.А. Практичні основи перекладу.- СП: Союз, 2000. - 341 с.
[28] Карабан В.І. Практичні основи перекладу та граматичні аспекти в перекладі.- Венеція, Нова книга, 2004. - 576 с.
[29] Каушанський В.Л, Ковнер Р.Л. та ін Граматика англійської мови. Сел. для студентів педагогічних інститутів і університетів. 7-е вид., М.: Вища школа, 2005. - 319 с.
[30] Качалова К. Н. Практична граматика англійської мови. У 2-х томах / К. Н. Качалова, Е. Е. Ізраїлевич.- 8-е вид., Перераб. і доп. К. Н. Качалова.- К.: Методика, 2002. - 367 с.
[31] Кашкін В.Б. Невизначений артикль в зачині казки.// Лексика і лексикографія. Вип. 9. - М.: Правда, 1999. - 179 с.
[32] Кашкін В.Б. Функціональна типологія (Невизначений артикль).- Воронеж: Просвещение, 2001. - 213 с.
[33] Кобрина Н.А., Корнєєва Е.А. Граматика англійської мови: Морфологія: (Уч. сел. Для пед. Інстр.) - М.: Просвещение, 1985. - 288 с.
[34] Колшанскій Г.В. Комунікативна функція і структура мови.- М.: Правда, 1984. - 217 с.
[35] Комісарів В.Н., Рецкер Я.І., Тархов В.І. Посібник з перекладу з англійської мови на російську. Частина II. Граматичні і жанрово-стилістичні основи перекладу.- М.: Вища школа, 1965. 190 с.
[36] Комісарів В.Н. Сл...