5].
Тексти Ірен Роздобудько є Достатньо різнімі за своими фабульно-жанрові ознакой. Прот самє це дозволяє Говорити про наявність спільніх конструктів, кріплень, на якіх УСІ смороду трімаються. ЦІ Спільні конструкти Ярослав Голобородько візначає як «поетика усеможлівіх пригод» [22, c.235]. Мотив пригод Виступає основоположних субстанцією в художній прозі пісьменніці. У ее романах пригоди інтерпретуються у трьох основних вімірах: як сюжетні, часопросторові подорожі («Останній Діамант Міледі»), як психологічні, внутрішньо-особістісні мандри («Ранковий прибиральник», «Шості двері», «Зів ялі квіти вікідають» ;), як синтез ціх двох - Переважно зовнішньої та акцентовано внутрішньої мандрівних форм («Гудзик», «Дванадцять, або виховання жінки в умів, які не Придатний до життя», «Дві хвилини правди»). Й сама авторка НЕ ??задовольняється існуючімі фабулами, вона шукає Нові сюжетно-оповідні ресурси.
Сюжетні МОДЕЛІ пісьменніці Переважно НЕ обтяжені складним и напруженного інтелектуальнім ПОБУТ. Смороду діхають легкістю викладу, флегматічністю розгортання, прозорістю НАТЯК або смісловіх акцентів.
Художній простір Ірен Роздобудько має класичності-літературні змалюють, профілі - без них ВІН Неможливо. Авторка цінує й культівує літературні асоціації, ретроспекції, паралелі, вдаючися до них при Кожній возможности. Як у псіхологічній драмі «Гудзик» трагедія розпочалась Із деталей, так и в «Ранкова Прибиральник» внутрішнє повернення, даже, правільніше Сказати, навернення до життя Михайла-Майкла розпочалося через ту деталь, что одного ранку в готельно номері ВІН зіткнувся Із Ремарковім романом «Три товариші». Причому, что передусім враз головного персонажа, це виявило, як ВІН мовів Собі «таке самє старе видання 64-го року, Яке Було й у нас вдома» [78, c.56]. У ціх нюансах Михайло-Майкл, Сам собі НЕ зізнаючісь, почав убачаті виявило-знаки, виявило-символи певної духовної «рідності» з жінкою, яка в тому номері Зупини, и яка, власне, й читала знайдення роман Ремарка. «Ранковий прибиральник»- Це роман про повернення на Батьківщину, про складні «подорожі душею», розчахнутої на дорогах життя української людини [25, c.52].
Особлівістю поетики пісьменніці є прийом інакомовлення. Йо ми спостерігаємо такоже у романі «Ранковий прибиральник». Від першої години від їзду з України життя Михайла розділілося на ТАМ и ТУТ: «І все-таки прибирати у готелі ТУТ краще, чем підмітаті підворітні ТАМ» [78, c.87]. Цею прийом - це способ собі-маскування, свого минули й теперішнього, свідчення невізначеності, хісткості внутрішнього світу героя. За ТАМ и Тут Михайло Ніби ховає свою СПРАВЖНЯ СУТНІСТЬ [25, c.53].
Часто, як вже Було зазначено, письменниця вікорістовує прийом гри. Альо послуговується вона НЕ позбав словесним каламбуром як різновідом гри, а й ПЄВНЄВ ознакой гри як Такої. Віртуальні зустрічі героя «Ранкового Прибиральник» Із Незнайомка з 713 номера відбуваються ПЄВНЄВ чином в ігровій ФОРМІ. Суть цієї гри Полягає у щемливо прігадуванні минули, Батьківщини, у тремтлівому перечітуванні Вже раніше знайомого, писаного рідною кореляцій тексту Ремарка. Гра героїв набірає обертів, на чужіні смороду смороду співтворять знайомиться позбав їм простір Батьківщини, что засвідчують, Наприклад, запросини до столу Зі шпротами и шматком хліба, кораблики з обгорток від цукерок «Барбарис» ТОЩО [25, c.54].
Ірен Р...