в суспільстві правилами, нормами, стандартами [29]. З визначення випливає, що вказаний тип дискурсу являє собою повноцінну комунікацію, що має свою специфіку і неповторність. Необхідно розмежувати дві моделі взаємовідносин учасників даного типу комунікації, оскільки дискурс мистецтвознавця може бути реалізований як невербально, так і вербально - назвемо це невербальний мистецтвознавчий дискурс (I тип) і вербальний мистецтвознавчий дискурс (II тип). Наявність вищевказаних типів дозволяє нам говорити про двоїстої, вербальної і невербальної, природі даного явища. Відносно мистецтвознавчого дискурсу I типу цілком застосовна традиційна комунікативна модель, запропонована Р.О. Якобсоном, відповідно до якої процес спілкування реалізують: а) адресант - відправник інформації (у контексті мистецтва - творець творів мистецтва); б) адресат - одержувач даної інформації (глядач, критик); в) контекст - означається; г) тема і форма повідомлення - матеріал передачі інформації; д) код - звід фіксованих правил, що здійснюють передачу повідомлення; е) канал зв'язку; ж) контакт [42, c. 198].
Творець твори мистецтва відправляє інформацію, зашифровану за допомогою образів, символів та ін. адресату в особі глядача/критика. Темою і формою позначеного типу коммуника?? ії служить безпосередньо витвір мистецтва, вірніше, вид його матеріалізації (полотно, поема, п'єса, скульптура, фільм та ін.), переданий за допомогою символів, образів, знаків.
У подальшому глядач/критик, намагаючись зрозуміти посил автора твору мистецтва, інтерпретує його, домислюючи те, що мав намір висловити майстер. На даному етапі критик здійснює комунікацію на вербальному рівні, реалізовану за допомогою текстових повідомлень, в яких представлена ??суб'єктивна оцінка проблеми і авторитет мистецтвознавця в його прагненні відати мистецтвом. Це вже модель вербального мистецтвознавчого дискурсу II типу [29].
Відповідно до вищесказаного можна зробити висновок, що арт-дискурс - поняття досить багатогранне, щоб включати в себе багато аспектів. Насамперед, це зв'язний текст інтерпретації об'єкта мистецтва в сукупності з екстралінгвістичними факторами. Крім того, арт-дискурс є комунікативною діяльністю, де повинен бути присутнім відправник і одержувач інформації. Важливою частиною даного виду дискурсу є інтерпретація одержувачем інформації, згідно з власною, а також національної картині світу. Ця характеристика дозволяє розглянути арт-дискурс в контексті лінгвокультурології.
1.2 Відмінні риси арт-дискурсу в контексті лінгвокультурології
Всі мовознавство володіє культурно-історичним змістом, бо своїм предметом має мова, яка є умовою, основою і продуктом культури. Наприкінці XX в., Кажучи словами Р.М.Фрумкіной, відкрився свого роду тупик: виявилося, що в науці про людину немає місця головному, що створило людини і його інтелект, - культурі [40, c. 104].
Оскільки в більшості випадків людина має справу не з самим світом, а з його репрезентаціями, з когнітивними картинами і моделями, то світ постає крізь призму культури і мови народу. Ймовірно, це і дає підставу Ю. С. Степанова сказати, що мова як би непомітно спрямовує теоретичну думку філософів та інших вчених [27]. Дійсно, найбільші філософи XX в. П.А.Флоренский, Л.Витгенштейн, Н. Бор та інші відводили центральне місце у своїх концепціях мови. Видатний мислитель нашого часу X. Г. Гадамер прямо стверджував, що мова - єдина надія на звільнення [13, c.144], а М. Хайдеггер вважав саме мова, а не природу і навколишній світ, першосутність, будинком буття людини, бо мова не тільки відображає, але і створює ту реальність, в якій живе людина [27]. У такому контексті мовознавство має стратегічне значення для методології всіх суспільних наук.
Мова одночасно є і знаряддям створення, розвитку, зберігання (у вигляді текстів) культури, і її частиною, тому що за допомогою мови створюються реальні, об'єктивно існуючі твори матеріальної і духовної культури. На основі цієї ідеї на рубежі тисячоліть виникає нова наука - лингвокультурология, завданням якої є знайти відповіді на питання, які в загальному вигляді можна сформулювати так:
як культура бере участь в утворенні мовних концептів;
до якої частини значення мовного знака прикріплюються культурні смисли [27];
усвідомлюються ці смисли мовцем і слухають і як вони впливають на мовні стратегії;
чи існує в реальності культурно-мовна компетенція носія мови, на підставі якої втілюються в текстах і розпізнаються носіями мови культурні смисли [27]. В якості робочого визначення культурно - мовної компетенції приймаємо наступне: це природне володіння мовною особистістю процесами мовоутворення і речевоспріятія і, що особливо важливо, володіння установками культури [...