Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Переклад ключових концептів в описі невербального спілкування

Реферат Переклад ключових концептів в описі невербального спілкування





окультурології найбільший інтерес дослідників викликає вивчення когнітивної лінгвістики - науки, основним завданням якої є «опис і моделювання змісту досліджуваного концепту як глобальної ментальної (розумової) одиниці груповий (національної) концептосфери шляхом виявлення максимально повного складу мовних коштів, об'єктивують цей концепт, і опису їх семантики »[Карасик, Стернин +2007: 323].

Як самостійна область сучасної лінгвістичної науки когнітивна лінгвістика виділилася з когнітивної науки. При цьому головною відмінністю когнітивної лінгвістики від інших когнітивних наук є той факт, що вона досліджує свідомість на матеріалі мови. Відзначимо, що інші когнітивні науки досліджують свідомість на своєму матеріалі. Особливість когнітивної лінгвістики як науки полягає в її методах. Лінгвістичні методи, використовувані для опису лексичної і граматичної семантики мовних одиниць, стають методами лінгвокогнітивний дослідження. Когнітивна лінгвістика досліджує семантику одиниць, які репрезентують у мові той чи інший концепт, займається вивченням когнітивних процесів, робить висновки про типи і змісті концептів у свідомості людини на основі застосування до мови наявних у розпорядженні лінгвістики власне лінгвістичних методів аналізу з подальшою когнітивної інтерпретацією результатів дослідження.

У визначенні мови як явища когнітивного або ко?? нітівно-процесуального, акцент робиться на тому, що мова передає інформацію про світ, що він багатосторонньо пов'язаний з опрацюванням цієї інформації, що він має пряме відношення до побудови, організації та удосконаленню інформації та способів її подання, що він, нарешті, забезпечує протікання комунікативних процесів, в ході яких передаються величезні пласти знань і використовуються - не менше значні і складні - і все це додає особливу новизну лінгвістичними дослідженнями [Маслов +2004: 14]. Незважаючи на величезний інтерес дослідників до когнітивної лінгвістиці, термін концепт так і не отримав однозначного визначення в науці і потребує окремого розгляду.


1.2 Концепт як базове поняття когнітивної лінгвістики


У цьому розділі розглянемо більш докладно термін концепт через призму вітчизняної лінгвістики. Примітною рисою проведених у цей час досліджень в галузі лінгвістики є увага до людського фактору в мові, можливо, тому основним принципом когнітивного підходу прийнято вважати ідею про те, що не можна говорити про мову у відриві від когнітивної діяльності (Р. Ленгер, Дж. Лакофф, А. Вежбицкая та ін.). Відзначимо, що термін концепт, що отримав широке поширення в сучасній лінгвістиці, в даний час є предметом наукових дискусій, у зв'язку з відсутністю єдиного визначення. Різноманітні тлумачення терміну концепт дозволяють зробити висновок про багатовимірність і багатогранності даного поняття. Концептологіческій підхід досліджень синтезує в собі досягнення когнітології, етнології, психології, соціології, культурологи, та інших гуманітарних дисциплін, саме тому опис різних концептів є актуальною темою для сучасної лінгвістики.

Відзначимо, що слід розмежувати поняття лінгвокультурного і чисто лінгвістичного концепту. Лінвокультурние концепти відносяться до числа одиниць ментальності/менталітету - категорій, через які описується національний (етнічний) характер. Чисто лінгвістичні концепти являють собою зміст поняття, смислове значення імені (знаку), а також відрізняються від самого знака і від його предметного значення (денотата, обсягу поняття). У російській мові слово «концепт» виникає як транслітерація латинського «conceptus», що означає буквально «поняття, зачаття» (від дієслова «concipere - зачинати») [Степанов 2001: 43]. У «Longman Dictionary of Contemporary English» наведено таке визначення концепту - someone s idea of ??something is, or should be done (уявлення індивіда про щось). [Longman Dictionary of Contemporary English 1995: 279]. Термін «концепт в даному випадку трактується як« ідея того, що вже зроблено або повинно бути зроблено ». У вітчизняній лінгвістиці термін концепт розглядається крізь призму різних лінгвістичних шкіл і напрямів (Ю. С. Степанов, Н. Д. Арутюнова, Є. С. Кубрякова, С. Х. Ляпін та ін.). Так, Е.С. Кубрякова пропонує трактувати концепт як якусь цільну оперативну одиницю нашої свідомості, якою людина оперує як гештальтом (тобто готовим пучком ознак, об'єднаних думкою в одне ціле) в процесі мислення, а також мовної діяльності. Е.С.Кубрякова розуміє концепти як різноманітні смисли, що характеризують нашу свідомість і нашу пам'ять, якими оперує людина і, які відображають результати людської діяльності у вигляді квантів знання [Кубрякова 1996]. Ю. С. Степанов розглядав різні концепти в рамках культурологічно-семіотичного підходу. Ю. С. Степанов трактував термін «концепт» двояко, вважаючи, що з одного боку, концепт - це згусток культури, у свідомості людини, у вигляді чого культура ...


Назад | сторінка 4 з 26 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Концепт &батьківщина& у свідомості сучасної китайського суспільства через й ...
  • Реферат на тему: Категорія звернення у світлі когнітивної лінгвістики на матеріалі американс ...
  • Реферат на тему: Витоки когнітивної лінгвістики
  • Реферат на тему: Концепт: генезис терміну та проблематика дослідження
  • Реферат на тему: Концепт "число" у давньоруській мові (на матеріалі пам'яток Х ...